Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 1917
TRADUÇÃO COMENTADA DE “COME GATHER ROUND ME, PARNELLITES” DE W.B. YEATS
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
Plano de Ensino Teorías da tradução I
(2019-03)
Conceitos fundamentais das teorias da tradução do século XVI ao século XIX. Impacto da teoria na prática da tradução e da prática na teoria. Estudo do tradutor. Análise do paratexto e da para tradução. Estudo da teoria da ...
A REVIEW ON CATFORD’S A LINGUISTIC THEORY OF TRANSLATION
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2016)
Uma abordagem pragmático-textual no ensino da tradução
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 1992)
Este artigo constitui uma proposta atualizada para a organização de curso de tradução de nível universitário, fundamentado, teórica e metodologicamente, na análise contrastiva de base textual-pragmática.
Uma abordagem pragmático-textual no ensino da tradução
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
Uma abordagem pragmático-textual no ensino da tradução
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2014)
CATULO, CARMEN 85 – TRADUÇÃO E ESTUDO
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2015)
A ANÁLISE DAS LITERATURAS FRANCÓFONAS E DA MUNDIALIZAÇÃO NO LIVRO DE NADÈGE VELDWACHTER
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2012)
DOIS MODELOS DE TRADUÇÃO PARA EPIGRAMAS DE MARCIAL
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2016)