TCCgrad
Procedimentos de Tradução no Núcleo de Aquisição de Língua de Sinais da Universidade Federal de Santa Catarina – NALS/UFSC
Fecha
2018-11-23Autor
Minski, Fabio Rogerio
Institución
Resumen
Este Trabalho de Conclusão de Curso apresenta uma análise histórica dos procedimentos de tradução, informações históricas do Núcleo de Aquisição de Língua de Sinais da Universidade Federal de Santa Catarina (NALS/UFSC) e alguns trabalhos desenvolvidos que trilharam os caminhos até que pudesse chegar a prática tradutória que faz parte das pesquisas desenvolvidas. Então, buscou-se trazer informações a respeito das traduções que são utilizadas como método nas pesquisas do banco de dados em aquisição da linguagem no NALS. Os materiais traduzidos no NALS são das pesquisas de sujeitos bilíngues bimodais em libras e português. E as línguas foco das traduções são a libras, língua portuguesa e língua inglesa.
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autor o materia.
-
Presentation: Línguas e multilinguismos em tempos de pandemia: acesso, justiça social, tradução, vulnerabilidade e construção de políticas linguísticas do cuidado
Severo, Cristine Gorski; Aguiar dos Santos, Silvana; Alberto Chambal Nhampoca, Ezra -
Tradução de tradutologia francesa no Brasil: da história da tradução à tradução comentada de L'Âge de la traduction de Antoine Berman
Marini, Clarissa Prado (2019)Esta tese tem como tema a tradução de teoria da tradução com o objetivo principal de articular a história, crítica e prática de teoria da tradução. Para isso, proponho a tradução de uma obra teórica francesa acompanhada ...