dc.contributorAdam, Carolin; supervisora de grado
dc.creatorDávila Moya, Maritza Ivonne
dc.creatorHernández Neria, Esteban Antonio
dc.date.accessioned2022-01-03T14:51:09Z
dc.date.available2022-01-03T14:51:09Z
dc.date.created2022-01-03T14:51:09Z
dc.date.issued2021
dc.identifierhttp://repositorio.udec.cl/jspui/handle/11594/9234
dc.description.abstractLa lengua es un ente vivo en permanente evolución que se ve afectado por distintos acontecimientos, en este caso en particular, por la pandemia de la COVID-19. En esta investigación se recopilan algunas unidades léxicas en español, inglés y francés que se observaron durante el periodo de pandemia en la red social Twitter. Además, se analizó su formación según los criterios del OBNEO (2004). Posteriormente, se realizó una propuesta de equivalentes que fueron recopilados en un glosario. En este estudio los resultados obtenidos muestran que la formación más común fue la acronimia, que la categoría gramatical más frecuente fue el sustantivo, que el inglés presentó más equivalentes y que el francés posee más variantes en comparación con las otras lenguas, respectivamente.
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Concepción.
dc.publisherDepartamento de Idiomas Extranjeros
dc.publisherDepartamento de Idiomas Extranjeros.
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
dc.rightsCreative Commoms CC BY NC ND 4.0 internacional (Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional)
dc.subjectNeologismos
dc.subjectRedes Sociales
dc.subjectEspañol
dc.subjectNeologismos
dc.subjectRedes Sociales
dc.subjectFrancés
dc.subjectNeologismos
dc.subjectRedes Sociales
dc.subjectInglés
dc.subjectNeologismos
dc.subjectRedes Sociales
dc.titleNeologismos surgidos en redes sociales durante el periodo de la COVID-19 y su equivalente en español, francés e inglés.
dc.typeTesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución