Buscar
Mostrando ítems 31-40 de 85
Escrituras heréticas y transmisión disidente en las pedagogías queer de los feminismos del sur: valeria flores y el fuego del desiertoHeretical writings and dissident transmission in the queer pedagogies of the southern feminisms: valeria flores and the desert fire
(Centro de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades desde América Latina, 2018-03)
Al indagar el cruce y las fronteras entre academia y activismos en experiencias y narrativas contemporáneas de los denominados feminismos del sur, interrogamos la relación entre las lenguas, la escritura, la traducción, ...
“I'm a lesbian,” “I'm trans,” “I'm gay”: La representación de los sujetos trans* en la serie Tales of the City (2019)“I’m a lesbian,” “I'm trans,” “I'm gay”: Trans* people representation on Tales of the City (2019)
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2024)
Análisis de las diferentes formas de traducir las marcas de lenguaje inclusivo del alemán al español en una columna de opinión feminista.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2022)
Esta investigación se realiza bajo un enfoque cualitativo y alcance descriptivo,
analizando cómo se lleva a cabo la traducción de un texto que posee
terminología usada dentro de la comunidad Queer bajo diferentes ...
Lenguas desgarradas desde el sur de la vida: políticas-poéticas feministas antagonistas y tránsitos de fronteras queer/cuir en el entrelenguas de val flores
(Prometeo, 2019)
Al asumir el valor central de los lenguajes en la constitución de los saberes contemporáneos, Adriana Boria (2016) plantea la importancia de las teorías feministas en tanto "giro teórico" -infrecuentemente reconocido como ...
La traducción de sujetos trans* en el doblaje y subtitulación al español de la serie Tales of the City (2019)
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2019-11-26)
En este trabajo se analiza la representación de les sujetos trans* en la serie Tales of the City (2019) a partir de la comparación del texto fuente, la subtitulación y el doblaje. Específicamente, les personajes Jake, ...