Buscar
Mostrando ítems 91-100 de 1408
Translation of the literary work “Camino a Yangana” for the development of EFL reading comprehension skills of intermediate level baccalaureate students.
(Universidad Católica de Santiago de Guayaquil, 2023)
OP55 - Trinidad Bhojpuri Speakers : Translations
(2010-07-08)
See note on OP 54. This set of tapes are English renditions of the taped material at OP 54.
“Lingüística y Traducción”. Las nominalizaciones, Segunda parte
(Universidad de Belgrano - Fascículos - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros, 2014)
El fascículo que se presenta en esta oportunidad surge como continuación de un fascículo
anterior, en el que se caracterizaron diferentes tipos de nominalizaciones en inglés, que
plantean distintos grados de dificultad ...
Translation and Telefiction: Multimodal Analysis of Paratextual Pieces for HBO’s Looking
(Universitat Jaume I, 2021-07-27)
This paper presents an analysis of the trailers for a telefiction series originally produced in
English and simultaneously distributed in Spanish in Latin America. Looking (aired between
2014 and 2016 by HBO) was a ...
Illocutionary power in two translations of "Dubliners": a comparative analysis
(Universidade Tecnológica Federal do ParanáCuritibaBrasilLicenciatura em Letras Português/InglêsUTFPR, 2017-06-21)
This work is inserted in the Translation Studies area with emphasis on literature and aims at investigating illocutionary power, according to Lefevere, on two different translations of James Joyce's short stories. Illocutionary ...
Building a Controlled Natural Language Framework for Real-time Machine Translation
(Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica, 2015)
Os neologismos de Sagarana e sua tradução para a língua inglesa
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
Analysing the semiotic potential of typographic resources in picture books in English and in translation
(2014)
Picture books frequently make use of distinctive typography to indicate emphasis or evaluative expression, distinguish particular characters and contribute to the interpretive possibilities of the narrative in a variety ...
Práctica Profesional I
(Universidad de Belgrano. Programas de las Materias - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Carrera de Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, Plan 2012.)
OBJETIVOS:
•Aplicar a la traducción de textos de divulgación los conceptos y los principios básicos de la traducción general que se irán incorporando a raíz del análisis conceptual, terminológico y fraseológico de los ...
Englishword: aplicativo de tradução de palavras como apoio didático
(Universidade Tecnológica Federal do ParanáFrancisco BeltraoBrasilLicenciatura em InformáticaUTFPR, 2018-11-06)
The teaching of the English language becomes relevant and essential, since globalization makes it fundamental, the age of technology makes it manifest new ways of learning and teaching. The use of technologies is necessary, ...