info:eu-repo/semantics/article
Translation and Telefiction: Multimodal Analysis of Paratextual Pieces for HBO’s Looking
Fecha
2021-07-27Registro en:
10.6035/languagev.5841
1989-7103
0000 0001 2196 144X
Autor
Villanueva-Jordán, Iván
Institución
Resumen
This paper presents an analysis of the trailers for a telefiction series originally produced in
English and simultaneously distributed in Spanish in Latin America. Looking (aired between
2014 and 2016 by HBO) was a contemporary dramedy series, a hybrid genre typical of the
quality TV promoted by HBO, that told the story of three gay friends living in San Francisco.
The aesthetics of the series reveals the auteur cinematic work of Andrew Haigh, a film
director who applied his visual narrative repertoire to Looking. Using the multimodal
analysis model proposed by Kaindl (2020) and the structure of communicative modes
proposed by Chaume (2004) and Stöckl (2004), this paper analyzes the translation and Latin
American adaptation of two trailers of the series to understand whether the semiotic
integration of the paratexts represents or intensifies the narrative aspects of the hybrid
genre series.