info:eu-repo/semantics/article
COLOCACIONES CON EL VERBO DARE EN OVIDIO
COLOCACIONES CON EL VERBO DARE EN OVIDIO
Autor
Tróccoli de León, María Inés
Institución
Resumen
This work studies the colocational field of the verb dare in Ovid’s Metamorphoses. In Latin, it is frequent the use of a type of construction, in which a verb appears totally or partially desemanticized and the noun that selects it behaves like the predicate of the construction; it is the case of examples such as: dare velas (to set sail), dare vulnera (to hurt), dare verba (to say), etc. These constructions, known as support verb constructions (SVC), present distributional variations related to author and textual genre, and some SVC are exclusive to a specific author or genre.In sum, the study analyzes, in the works of Ovid, the SVC formed with the verb dare, the different nouns that select it and the problems that these constructions present in the translation. Este trabajo estudia el campo colocacional del verbo dare en las Metamorfosis de Ovidio. En latín, se emplean con frecuencia un tipo de construcciones en las que un verbo se presenta total o parcialmente desemantizado y el sustantivo que lo selecciona se comporta como predicado de la construcción; es el caso de ejemplos como: dare velas (zarpar), dare vulnera (herir), dare verba (decir), etc. Estas construcciones, conocidas como ‘construcciones con verbo soporte’ (CVS), presentan variaciones distribucionales relacionadas con el autor y el género textual, y algunas CVS son exclusivas de un autor o un género concreto. En este sentido, el estudio analiza, en la obra de Ovidio, las CVS formadas con el verbo dare, los diferentes sustantivos que lo seleccionan y los problemas que estas construcciones presentan en la traducción.