info:eu-repo/semantics/article
Modismos, frases y expresiones idiómaticas. Estudio contrastivo entre el inglés de Minnesota y Pennsylvania, y sus equivalentes en el español venezolano
Idioms, phrases and idiomatic expressions. Contrastive study between the english of Minnesota and Pennsylvania, and their equivalents in venezuelan spanish
Registro en:
ppi 201202ME4019
2244-8438
Autor
Hidalgo, Johanna
Rivas, Meimalin
Institución
Resumen
El presente artículo expone los resultados
obtenidos a través de una investigación cuyo
propósito fundamental fue el de describir y analizar
los modismos y expresiones idiomáticas que usan
los hablantes de Minnesota y Pennsylvania, y sus
posibles equivalentes en el español venezolano,
con el fi n de elaborar un glosario. Dicho estudio
se enmarcó bajo la modalidad de investigación
de Campo de tipo Descriptiva, con un enfoque
etnográfi co pues se recogieron las voces en los
estados mencionados y se explica su signifi cación
particular. La muestra está representada por 16
informantes, 8 hablantes del estado de Minnesota,
y 8 del estado de Pennsylvania. La recolección
de datos se llevó a cabo mediante entrevistas
y anotaciones directas. Debe destacarse que el
glosario se encuentra integrado por ochenta y uno
(81) lemas, distribuidas de la siguiente manera: 42
frases pluriverbales, 23 sustantivos, 4 adjetivos, 2
adverbios, 7 interjecciones y 3 slogan culturales, a
las cuales se les dio un tratamiento lexicográfi co;
es decir, se les asigna su defi nición, el equivalente
en español, las marcas gramaticales, los contextos
y observaciones pertinentes; y por último, este
estudio permite explorar las distintas formas
de abordar el vocabulario para las personas en
contacto con el idioma inglés. This article reports the results found through
study carried out with the fundamental purpose
of describing and analyzing idioms and idiomatic
expressions used by speakers of Minnesota and
Pennsylvania, and their possible equivalents
in Venezuelan Spanish, in order to develop a
glossary of these voices. This study was framed
under the descriptive field research modality,
with an ethnographic approach since the voices
in the mentioned states were collected and
their signifi cance is explained. The sample is
represented by 16 informants, 8 speakers from
the state of Minnesota, and 8 from the state of
Pennsylvania. Data collection was carried out
through interviews and direct notes. It should be
noted that the glossary is made up of eighty-one
(81) slogan, distributed as follows: 42 phrases,
23 nouns, 4 adjectives, 2 adverbs, 7 interjections,
and 3 cultural slogan; to which a lexicographic
treatment was given; In other words, they are
assigned their defi nition, the equivalent in Spanish,
the grammatical marks, the pertinent contexts
and observations; and fi nally, this study allows
us to explore the diff erent ways of approaching
vocabulary for people in contact with the English
language. 87-95 revistacifranueva@gmail.com carina30hidalgo@gmail.com meimalin83@gmail.com Semestral http://www.saber.ula.ve/cifranueva/