Tesis
Procedimientos de traducción en la traducción alemán-español del partizip I en la obra Die Verwandlung de Franz Kafka.
Autor
Méndez Castillo, Ester Micol
Institución
Resumen
El presente estudio traductológico descriptivo consiste en un análisis comparativo del
Partizip I alemán y su traducción al español utilizando ejemplos de la obra literaria Die
Verwandlung (1915) de Franz Kafka y su traducción al español, 'La Metamorfosis',
realizada por la editorial Zig-Zag (2012). En el marco teórico se describen el Partizip I
alemán y el participio de presente o activo español en su forma y funciones. Además, se
presentan las alternativas de traducción del alemán al español para el Partizip I existentes
en la literatura y se definen los procedimientos de traducción. En el diseño metodológico,
se presenta información sobre el corpus y sobre el análisis comparativo que tiene como
finalidad identificar los procedimientos de traducción empleados en la traducción del
Partizip I.
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autor o materia.