info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Todo es traducción: en torno a la poética de Alberto Girri
Fecha
2020Registro en:
Mattoni, Silvio Luis; Todo es traducción: en torno a la poética de Alberto Girri; Universitas Studiorum; 2020; 57-82
978-88-3369-094-0
CONICET Digital
CONICET
Autor
Mattoni, Silvio Luis
Resumen
Nos proponemos trazar una lectura de la poética de Alberto Girri (1919-1991) en sus diversos momentos a partir de la interrelación que puede establecerse entre su escritura y su intensa y constante actividad de traducir poemas. Aunque también intentaremos distinguir un sentido más amplio de la traducción, como trasposición de la experiencia y de la reflexión a la forma de poema, al igual que como interpretación de ciertas lecturas en nuevos poemas. De tal modo, la "versión", o poema traducido, la interpretación o glosa de textos ajenos, la trasposición de experiencias, observación y percepción, a lo escrito, serían otras tantas maneras de la traducción en este sentido ampliado. Explicaríamos así, de algún modo, la afirmación del autor en una entrevista incluida en su obra: "Desde un gesto hasta el acto de crear, todo es traducción".