Buscar
Mostrando ítems 181-189 de 189
Norma linguística, hibridismo & traduçãoNorme linguistique, hibridisme & traduction
(Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução - POSTRAD, da Universidade de Brasília - UnB, 2012)
Consideraciones sobre algunos aspectos fonéticos y paralingúisticos en la enseñanza del español
(López Chávez, Juan, 2012)
Perfeccionamiento de la práctica de la escritura y la lectura desde un enfoque comunicativo
(Universidad Autónoma de Nuevo León, 2016)
Proyecto Educativo Institucional de la Escuela Seccional General Rafael Reyes
(Universidad de La SabanaEspecialización en Gerencia EducativaFacultad de Educación, 2012)
Lengua de señas argentina : una propuesta de diccionario digitalArgentine sing language : the proposal digital dictionary
(Red Universitaria de Educación Especial, 2015)
Da tranquilidade à intranquilidade: Traduzir o joual literárioDe la tranquillité à l'intranquillité: Traduire le joual littéraire
(UNICAMP. Departamento de Linguística Aplicada, 2011)
La construcción interaccional de narrativas de ficción entre niños de distintas edades: Un estudio con niños de poblaciones urbano marginadasThe interactional construction of fictional narratives between children of different ages. a study with children from marginalized urban populations
(Centro Interamericano de Investigaciones Psicológicas y Ciencias Afines, 2014-11)
El estudio realizado se propuso analizar el proceso de construcción interaccional de narrativas de ficción por parte de díadas de niños de distintas edades (4 y 12 años) que viven en poblaciones urbano-marginadas de ...