Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 10
The Spanish Imposition: Literary Self-Translation Into and Out of Spanish in Canada (1971-2016)La imposición española: autotraducción literaria desde y hacia el español en Canadá (1971-2016)L' Imposition espagnole : l’autotraduction littéraire à partir de et vers l’espagnol au Canada (1971-2016)
(Universidad de Antioquia, 2022)
La construcción de la identidad en contextos hegemónicosLa construction de l'identité dans les contextes hégémoniquesA construção da identidade em contextos hegemónicos
(Editorial Pontificia Universidad Javeriana, 2020)
La dimensión personal y social de la comunicación intercultural: un estudio exploratorio con alumnado de educación primaria y secundaria de la provincia de Alicante (España)
(Papeles de trabajo - Centro de Estudios Interdisciplinarios en Etnolingüística y Antropología Socio-CulturalPapeles de trabajo - Centro de Estudios Interdisciplinarios en Etnolingüística y Antropología Socio-Cultural, 2011)
La disolución de las fronteras. Notas para pensar la “otra orilla” en la obra de Marosa di Giorgio
(Réseau Interuniversitaire d'Ètude des Littératures Contemporaines du Río de la Plata, 2013)
La obra de Marosa di Giorgio (Salto, 1926- Montevideo, 2004) se hace en un territorio cuyas fronteras siempre fluctuantes en lo formal y lo temático, desde mediados de los 90 en la Argentina, propiciaron una visión de su ...
Colombia negra: reapropiaciones identitarias y culturales en tierras mestizas
This article aims to present the results of research work aimed at presenting the diversity of cultures and identities of Colombia's Black populations. My objective is to propose a description and analysis of the different ...
Jano y las caras opuestas de los derechos humanos de los pueblos indígenas
(Editorial Universidad del RosarioCiencia Política y Gobierno, 2010)