Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 58
Participacion del Perito Traductor en el Nuevo Sistema Procesal Penal Chileno
(Universidad de Talca (Chile). Escuela de Derecho., 2007)
Éxito en la carrera laboral en traductores según su trayectoria laboral.
(Universidad de Concepción.Facultad de Ciencias SocialesDepartamento de Psicología., 2017)
Una serie de cambios en el mercado laboral (ej., tercerización; subcontratación) han causado la emergencia de nuevas carreras laborales, centradas en el crecimiento personal del empleado, y el aumento en la frecuencia del ...
Alejandro Zambra: la lengua privada de un poeta chileno
(2022)
El asombro, la comicidad y complicidad en el uso de la lengua castellana en su variante chilena forman parte de un estilema zambriano: no es raro encontrar en sus textos narrativos y ensayísticos ironías, retruécanos y ...
Traducción y adaptación transcultural del cuestionario "the quality of life in the dysarthric speaker" (QOL-DYS) para su uso en usuarios disártricos chilenos
(Universidad San Sebastián, 2018)
El presente estudio tiene como finalidad determinar las propiedades psicométricas del instrumento QOL-DyS para su uso en usuarios disártricos chilenos. El instrumento mencionado anteriormente es un cuestionario de autorreporte ...
¿Helado de berries o de frutos del bosque? Variantes ortográficas, marcas tipográficas y frecuencia de uso del anglicismo berry y de sus equivalentes en español.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2019)
La presencia significativa de anglicismos en el repertorio léxico de los chilenos, entre los
que se cuenta la incorporación en las últimas décadas de la voz berry, se ve reflejada en la
prensa semiespecializada y en el ...
Análisis de la traducción de culturemas chilenos presentes en rutinas de comedia stand up.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2022)
La presente investigación se realizó con el objetivo de analizar la traducción al
inglés de los culturemas en los subtítulos de las rutinas de stand up de
comediantes chilenas Jani Dueñas: Grandes fracasos de ayer y ...
Traducir "entre la academia, la calle y la feria". Una aproximación a "Lear, Rey & Mendigo" de Nicanor Parra
(Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras, 2013-12)
El presente artículo propone un análisis de la poética de traducción que el poeta chileno Nicanor Parra desarrolla en su trabajo "Lear, Rey & Mendigo", una particular versión en español de la tragedia "King Lear" de William ...