Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 67
Los neologismos de la crisis venezolana: un estudio cualitativo sobre su traducción en la prensa en inglés.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2020)
Cambios drásticos en el contexto social, político y económico de Venezuela han dado pie al
surgimiento de nuevas realidades para los ciudadanos del país, quienes han utilizado
neologismos para denominarlas. La presente ...
Análisis de la traducción de neologismos del inglés al español de una novela juvenil, Lima, 2022
(Universidad César VallejoPE, 2022)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las estrategias de
traducción de neologismos del inglés al español de una novela juvenil, Lima, 2022.
Asimismo, tuvo un enfoque cualitativo, de tipo básico, ...
Influencia del uso de neologismos en la traducción de textos del sector macroeconomía del idioma inglés al español en el año 2014
(Universidad César Vallejo, 2014)
El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera el uso de
neologismos influye en la traducción de textos macroeconómicos del inglés al español. La
población estuvo conformada de 30 artículos ...
Influencia del uso de neologismos en la traducción de textos del sector macroeconomía del idioma inglés al español en el año 2014
(Universidad César Vallejo, 2014)
El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera el uso de
neologismos influye en la traducción de textos macroeconómicos del inglés al español. La
población estuvo conformada de 30 artículos ...
Estallido social y neología: estudio exploratorio de los problemas de traducción y la aceptabilidad.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2021)
Si bien en el último tiempo se han realizado investigaciones cuyo objeto de
estudio se ha centrado en la neología relacionada con movimientos sociales,
pareciera ser que el análisis no ha profundizado en la neología y ...
Análisis de los neologismos en la traducción de la obra I am Malala del inglés al español en Lima, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)
El objetivo del presente estudio fue analizar cómo se manifiestan los neologismos
en la traducción de la obra I am Malala del inglés al español en Lima, 2016. La
presente investigación fue fenomenográfica - análisis de ...
Análisis de los neologismos en la traducción de la obra I am Malala del inglés al español en Lima, 2016
(Universidad César VallejoPE, 2016)
El objetivo del presente estudio fue analizar cómo se manifiestan los neologismos
en la traducción de la obra I am Malala del inglés al español en Lima, 2016. La
presente investigación fue fenomenográfica - análisis de ...
Proceso de formación de los neologismos de forma en la traducción de la Revista Médica Audiology Today del inglés al español
(Universidad César Vallejo, 2014)
El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera el proceso de
neologismos de forma influyen en la traducción de la revista médica Audiology Today del inglés al
español. La población estuvo ...
Proceso de formación de los neologismos de forma en la traducción de la Revista Médica Audiology Today del inglés al español
(Universidad César VallejoPE, 2014)
El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera el proceso de
neologismos de forma influyen en la traducción de la revista médica Audiology Today del inglés al
español. La población estuvo ...
Análisis neológico en la traducción de la revista “Scientific American” en su versión digital del inglés al español, Lima, 2018
(Universidad César VallejoPE, 2018)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar los neologismos
en la traducción de la revista “Scientific American” del idioma inglés al español, Lima, 2018.
En cuanto a la metodología empleada, ...