Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 286
La formación del traductor en el lugar de trabajo
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2012)
Los cómics como herramienta didáctica en el aula de traducción
(Universidad del Zulia, 2015)
Talleres de traducción comercial : primeros pasos en el camino de la traducción especializada
(Facultad de Lenguas. Universidad Nacional de Córdoba, 2015)
El camino de la traducción especializada es sinuoso; nos llevará por carreteras muy llanas y sin dificultades y también por senderos en difíciles montañas. El camino que los estudiantes de traducción deberán recorrer durante ...
Introducción a la traducción financiera II : textos contables y financieros
(Facultad de Lenguas, UNC., 2020)
Este manual continúa con la propuesta de enseñanza de la traducción adoptada en el
Manual Track I: Introducción a la Traducción Financiera: Bancos y servicios bancarios.
Tiene como objetivo guiar la consolidación de la ...
Traducciones y plagios de Oliver Twist en español
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Maestría en Traducción, 2016)
Entre 1837 y 1839 Charles Dickens publicó por entregas Oliver Twist; or, the Parish
Boy’s Progress en la revista Bentley’s Miscellany. El realismo de Oliver Twist reflejó
los problemas sociales más preocupantes de la ...
Traductología I - TR08 201801
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), 2018-04)
La traductología es el campo académico interdisciplinario dedicado a la traducción. Aunque el curso, por su denominación, puede prometer una mirada abarcadora de los estudios sobre la traducción (Translation Studies), se ...
Nivel de competencia traductora en egresados de traducción y egresados bilingües de otras profesiones, Lima 2017
(Universidad César VallejoPE, 2017)
La presente investigación tuvo como objetivo principal determinar el nivel de competencia traductora, en tres aspectos, los cuales se describen como dimensiones: competencia intercultural, competencia psicofisiológica y ...
Los traductores literarios (sí) existenLiterary translators (do) exist
(Universidad de Antioquia, Escuela de IdiomasMedellín, Colombia, 2017)
Experiencias de aprendizaje de la gestión de proyectos en una agencia de traducción en Lima
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2019-12-04)
Esta investigación es un estudio de caso que tiene como objetivo describir las experiencias de aprendizaje como gestores de proyectos de los egresados de la carrera de traducción en una agencia de traducción en Lima. Para ...
El concepto de profesión: Deslegitimación y traducción
Es sintomático de los tiempos que vivimos que este Encuentro Académico esté dedicado al comunicador en el siglo XXI. Las reflexiones y encuentros que se hacen por estos años en América Latina, todas van encaminadas a la ...