Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 32
A aranha
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2020)
William Hazlitt - Do "gusto"
(Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2016)
As responsabilidade do romancista e outros ensaios literários de Frank Norris
(Universidade Estadual de Campinas, 2013)
A Tradução Feminista
(Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2022)
Anna Lia A. A. Prado, tradutora de Tucídides: “A Oração Fúnebre de Péricles”
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2020)
Tradução/traduções: uma perspectiva no estudo das divergências entre PE e PB
(Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
PODER MACIO – Um processo de tradução do poema coreano Chiclete a partir de uma perspectiva das Artes Visuais
(Programa de Pós-Graduação em Artes Visuais - PPGAV-UFRGS, 2022)
Cortes de carne: desenredando natureza-culturas ocidentais [tradução de “Cuts of meat: disentangling western nature-cultures”]Cuts of meat: disentangling western naturecultures
(Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR), 2019)
Una presencia de antología : la traducción al español de la poesía de Kathleen RaineAn anthological presence. The translation of Kathleen Raine’s poetry into spanishUma presença antológica. A tradução da poesia de Kathleen Raine para o espanhol
(Universidad de Brasilia. Instituto de Letras, 2019-04)
Este artículo tiene dos objetivos principales. Luego de revisar algunos de los problemas que caracterizan la traducción de poesía, se reseña, en primer lugar, la presencia poética de Kathleen Raine (1908-2003) en el ámbito ...