Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 2288
A BARREIRA LINGUÍSTICA/CULTURAL NA TRADUÇÃO DO HUMOR FRANCÊS PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2020)
POLÍTICAS DE TRADUÇÃO E ESCRITA LITERÁRIA NEGRA
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
(RE-)CONSTRUINDO MEMÓRIA AFETIVO-CULTURAL ATRAVÉS DA TRADUÇÃO DE POESIA NEGRA DE E PARA A LÍNGUA ALEMÃ
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
THE IMPORTANCE OF BEING A TRANSLATOR: ANALYZING ONE OF OSCAR WILDE’S MOST ICONIC PLAYS
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2015)
Tradução como representação cultural: olhares sobre o Brasil
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
Interculturalidade e tradição/tradução cultural
(2013-11-07)
No papel de mediadora da mesa INTERCULTURALIDADE E TRADIÇÃO/TRADUÇÃO CULTURAL,
apresento considerações sobre o enfoque do Prof. Néstor Ganduglia sobre a tradição oral e a seguir à
exposição de Ana Rossi que trouxe a ...
Notas sobre o currículo como prática de tradução cultural
(Universidade Federal do ParáBrasilUFPA, 2021)
As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
(Florianópolis, SC, 2020-12-03)
Este trabalho consiste em analisar as escolhas tradutórias dos textos literários da prova em Libras, de "Linguagens, códigos e suas tecnologias", do Exame Nacional do Ensino Médio (ENEM) de 2018. Textos pertencentes ao ...