Mostrando ítems 1-10 de 335
Entre brumas e chuvas : tradução e influencia literaria
([s.n.], 2003)
Cais da Sagração e a sua tradução para o inglês: uma análise de elementos estruturais e culturais da narrativa
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2003-02-17)
A presente pesquisa é uma análise da obra Cais da Sagração (1971), de Josué Montello (1981), e da sua tradução para o inglês, Coronation Quay (1975), traduzida por Myriam Henderson. Montello é reconhecido pela crítica por ...
Julia Franck: tradução de contos da escritora alemã e o uso de memórias de tradução
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2013)
The objective of this project is to present a literary translation from three short stories of German contemporary writer Julia Franck into Portuguese. The selected short stories are “Bäuchlings”, “Zugfahrt” e “Streuselschnecke” ...
Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)
(Florianópolis, SC, 2013)
Tradução e adaptação de The Fall of the House of Usher: um estudo comparativo
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2013)
The aim of this work is to analyze the short-story The Fall of the House of Usher by Edgar Allan Poe, and two of its versions into Portuguese: A Queda da Casa de Uhser, a translation by Brenno Silveira, published in 1959 ...