Mostrando ítems 1-10 de 96
Tradução e lexicografia jurídicas no Brasil
(Florianópolis, SC, 2012)
Dicionário bilíngue francês-português do comércio internacional: tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngue
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2006-03-14)
Reflexões sobre a variação terminológica na lexicografia corrente no Brasil e a construção das bases teórico-metodológicas para o dicionário de lexicografia brasileira
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2015)
This research aims at reflecting on the phenomenon of terminological variation in use in Lexicography, in Brazil. Relying on the premise of the Communicative Theory of Terminology (CTT), we understand that the terms, as ...
Dicionário multilíngue de regência verbal: equivalentes em francês
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2009-02-27)
Este trabalho vincula-se a uma pesquisa maior que está sendo desenvolvida simultaneamente por pesquisadores do GP “Lexicologia e Lexicografia contrastiva”. Tratamos da elaboração de uma obra de referência multilíngüe ...
Aspectos comparativos da regência verbal em Português e Inglês para a elaboração de um dicionário bilíngue
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2013-02-01)
Muitas vezes as gramáticas tradicionais e os dicionários existentes não são suficientes para resolver as dúvidas de estudantes e consulentes relativas a problemas linguísticos específicos. Com base nisso, propusemos um ...
Bases metodológicas para o desenvolvimento de um modelo teórico de lexicografia bilíngue e combinatória Español-Português/Português-Español
(2016-02-12)
Linguística. Para alcançar os objetivos propostos, adota-se, por um lado, a perspectiva de alguns pesquisadores cujos postulados defendem a união entre Lexicologia/ Lexicografia e Linguística/ Morfossintaxe, a fim de ...
O uso do dicionário bilingüe português/espanhol no ensino fundamental do Colégio Dom Jaime Câmara
(Florianópolis, SC, 2013)
Proposta de um dicionário eletrônico terminológico onomasiológico bilíngue inglês-português no domínio das redes neurais artificiais
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2009-06-01)
O presente trabalho tem como objetivo principal aplicar o modelo de dicionário terminológico onomasiológico bilíngüe, proposto por Babini (2001), na elaboração de um dicionário eletrônico inglês-português e português-inglês ...