Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 7662
La traducción y su enseñanza : ¿arte, ciencia u oficio?
En los últimos tiempos la pregunta por la formación de traductores ha cobrado gran importancia, especialmente en el continente suramericano donde universidades y centros de traducción se preocupan por crear y mejorar ...
La imposibilidad de (pensar) la traducción: Apuntes para la historia de la traducción moderna
(Trea, 2014-01)
Garamond; La "imposibilidad radical de la traducción" es una noción fundamental en el ámbito del pensamiento sobre la traducción desde el Renacimiento. Es, además, una idea compartida no solamente en el campo de la teoría ...
Colombia
(Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación, 2023)
Análisis comparativo de metáforas presentes en Historias de Cronopios y de Famas y su traducción al inglés.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2020)
La metáfora siempre ha sido una figura retórica interesante de analizar en el
ámbito de la traducción, debido a que, más allá de lo literario, es una
herramienta que se utiliza en la vida cotidiana, mediante un proceso ...
Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX
(Universidad de Antioquia, Escuela de IdiomasGrupo de Investigación en Terminología y Traducción (GITT)Medellín, Colombia, 2017)
Juegos de sinonimia en el Quijote : una intersección entre la narrativa de ficción y la historia de la traducciónJuegos de sinonimia en el Quijote : una intersección entre la narrativa de ficción y la historia de la traducción
(Department of Literature. School of Philosophy and Literature, 2019)
De La traduction en citations / Citas de traducción de Jean Delisle, Presses de l’Univeristé d’Ottawa, 2007. Primera entrega
(Universidad de Antioquia, 2013)
Navegando entre versos : sobre la traducción de poesía
(Pontificia Universidad Javeriana, 2021)
La ambigüedad en la traducción de los textos de traductología :traducción e informe de investigación
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2006)
Este trabajo de graduación para aspirar al título de Maestría Profesional en Traducción consta de dos partes, un texto traducido, y un trabajo de investigación que nace a partir de ese texto. El texto traducido se titula ...
García Yebra y la traducción
(Universidad de Antioquia, 2011)