Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 91
La herencia de un traductor: Ricardo Fernández Guardia
(2015)
A manera de resumen se presenta en este texto una revisión del libro Costa Rica en el Siglo XIX: Antología de viajeros, obra compilada y traducida por Ricardo Fernández Guardia. Este libro tiene un aporte importante, ...
Un traductor desconocido: Ricardo Fernández Guardia: un estudio histórico-traductológico de su obra
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2011)
Este estudio gira en torno a la labor traductológica de Ricardo Fernández Guardia en la antología Costa Rica en el siglo XIX1, recopilada y traducida por este costarricense durante el primer cuarto del siglo XX. El primer ...
Tras las huellas de un traductor: los aportes de Ricardo Fernández GuardiaTras las huellas de un traductor: los aportes de Ricardo Fernández Guardia
(Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica, 2014)
Fungi with history: Unveiling the mycobiota of historic documents of Costa Rica
(2022-06-12)
Through nondestructive techniques, we studied the physicochemical characteristics and mycobiota of five key historic documents from Costa Rica, including the Independence Act of Costa Rica from 1821. We determined that for ...
La pertinencia de la traducción pedagógica para el desarrollo de la educación bilingüe en Costa Rica
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2018-08-08)
El artículo plantea una reflexión sobre el bilingüismo en Costa Rica a la luz de las últimas
versiones del Estado de la Educación Costarricense (2011, 2013, 2015 y 2017). Se analizan los aportes
exitosos de varias ...
La historia de la traducción como tarea de investigación de las letras costarricenses
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011)
Nicaraguans in Costa Rica and the United States: data from Ethnic Surveys (Translation of Spanish Version)
(2005)
In Central America, Nicaragua is the only country with a clearly bipolar behavior regarding the destination of its emigration streams. Emigration from Nicaragua has Costa Rica as its major ...
A Swiss settler on the bank of SarapiquíUn colono suizo en la ribera de Sarapiquí
(Universidad de Costa Rica, Costa Rica, 2017)
Marcas pragmático-textuales de oralidad en Los cuentos de mi tía Panchita y su traducción del español al inglés
(2022-02-27)
Este artículo se enmarca dentro del proyecto de investigación La «oralidad fingida» en la traducción de cuentos de Carmen Lyra inscrito en el Instituto de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad
de Costa Rica con ...