Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 71
Bases teórico-metodológicas para a elaboração de um dicionário português-espanhol de economia
(2011)
The aim of this article is to present the theoretic-methodological bases for the construction of a bilingual terminological dictionary of economics which serves either Portuguese and Spanish speakers. Th e contrasted ...
Dicionário terminológico bilíngüe francês-português de termos jurídicos: tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2006-03-21)
O presente trabalho teve como objetivo maior a elaboração de um dicionário bilíngüe francês-português de termos jurídicos cujo público-alvo são os tradutores brasileiros. No que diz respeito aos aspectos teóricos, baseamo-nos ...
Dicionário terminológico bilíngüe francês-português de termos jurídicos: tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2006-03-21)
O presente trabalho teve como objetivo maior a elaboração de um dicionário bilíngüe francês-português de termos jurídicos cujo público-alvo são os tradutores brasileiros. No que diz respeito aos aspectos teóricos, baseamo-nos ...
FRENCH-PORTUGUESE DICTIONARY OF PROPERTY LEASE CONTRACTS (DFPCLI) - MACROSTRUCTURE AND CONCEPTUAL SYSTEM IN A DICTIONARY BILINGUAL TERMS OF PROPERTY LEASING CONTRACTS
(Red Iberoamericana Terminologia-riterm, 2020-01-01)
This paper aims at presenting some results from our doctoral thesis (rodrigues, 2017) in which we discussed tcrrninographical work aspects, in a bilingual dictionary of terms used in portuguese and french real estate lease ...
Dicionário terminológico bilíngüe francês-português de termos jurídicos: tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
Proposta de modelo de dicionário bilíngue português-francês/francês-português de termos de estatutos sociais: uma colaboração para tradudores juramentados
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2010-05-17)
Este trabalho pretende dar uma contribuição ao trabalho dos tradutores públicos e intérpretes comerciais por meio da elaboração de uma proposta de modelo de dicionário bilíngue português- francês/ francês-português de ...
Proposta de um modelo de dicionário terminológico onomasiológico
(2010)
The present paper aims at applying a model of bilingual onomasiological terminological dictionary, as proposed by Babini (2001b), for the development of an English-Portuguese and Portuguese-English electronic dictionary ...
Indigenous Languages Dictionaries and Pedagogical Lexicography
(Federal Univ Ceara, 2021-08-01)
We demonstrate the development of language politics that enable indigenous education actions based on native languages. We discuss about studies of minority languages lexicon, such as Brazilian indigenous languages, the ...