Buscar
Mostrando ítems 71-80 de 3588
La traducción de canciones de películas musicales norteamericanas del inglés al español, Lima, 2018
(Universidad César VallejoPE, 2018)
Esta investigación tuvo como objetivo analizar la traducción de 27 canciones subtituladas
y dobladas del inglés al español, que fueron obtenidas de 3 películas musicales para el
público juvenil, según sus estrategias y ...
Tipología y estrategias de traducción de modismos sobre la base de la novela “Lock and Key” de Sarah Dessen.
(Universidad César Vallejo, 2016)
El propósito de la presente investigación fue clasificar a los modismos de la novela “Lock and Key” de Sarah Dessen según su tipología y realizar un análisis de las estrategias de traducción de modismos que se aplicaron ...
Tipología y estrategias de traducción de modismos sobre la base de la novela “Lock and Key” de Sarah Dessen.
(Universidad César Vallejo, 2016)
El propósito de la presente investigación fue clasificar a los modismos de la novela “Lock and Key” de Sarah Dessen según su tipología y realizar un análisis de las estrategias de traducción de modismos que se aplicaron ...
La traducción del lenguaje malsonante en el subtitulado al inglés de la serie “La casa de papel”
(Universidad César VallejoPE, 2020)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar la traducción del lenguaje malsonante en el subtitulado al inglés de la serie “La casa de papel”. El tipo de investigación fue aplicada y con un diseño de ...
Traducción Inversa 2 (Inglés) - TR41 201801
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), 2018-04)
Taller de especialidad en la carrera de Traducción e Interpretación, de carácter teórico-práctico, dirigido a los estudiantes del octavo ciclo, que busca desarrollar la competencia general de Manejo de la Información y las ...
Crea tu futuro de David Ellis: traducción y memoria
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2001)
El estudio consta en dos partes: la traducción del libro “Creating your future” por Dave Ellis y una “Memoria”, por lo cual analiza aspectos teóricos en el proceso de la traducción. Uno de los objetivos de la “Memoria” es ...
Estrategias de comprensión de lectura en el área de chino-español de la carrera Traducción e Interpretación de la Universidad Ricardo Palma
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2017)
El trabajo de investigación titulado Estrategias de comprensión de lectura en el área de chino-español de la carrera de Traducción e Interpretación de la universidad Ricardo Palma tiene como objetivo determinar la frecuencia ...
Aspectos lingüísticos y extralingüísticos en la traducción de culturemas de Inglés a Español en la obra teatral Whale Music de Anthony Minghella.
(2017-05-03)
Esta propuesta de traducción cooperativa de inglés a español se centra en la obra teatral Whale Music del escritor y director Anthony Minghella publicada en 1981 en la isla Wight, Inglaterra. Para llevarla a cabo se utilizó ...