Buscar
Mostrando ítems 51-60 de 1904
Notas sobre la autotraducción y la configuración editorial del poemario Luoghi comuni de Juan Rodolfo Wilcock
(Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria, 2021)
Visibilidad en la literatura mapuche autotraducidaVisibility in Mapuche Literary Self-Translation
(Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literaturas Modernas Centro de Literatura Comparada, 2021-12-14)
La autotraducción, práctica consistente en la traducción de los propios escritos a otra lengua, se ha convertido en un terreno particularmente fructífero para reforzar el concepto de la invisibilidad del traductor o, por ...
Beyond the Monolingual Paradigm: Literary Self-Translation in Indigenous Languages in ArgentinaMás allá del paradigma monolingüe: la autotraducción literaria en lenguas indígenas en ArgentinaAu-delà du paradigme monolingue : l’auto-traduction littéraire en langues indigènes en Argentine
(Universidad de Antioquia, 2022)
Aristóteles sobre a memória e a anamnese e os seus movimentos
(Universidade Federal de Santa MariaBrasilFilosofiaUFSMPrograma de Pós-Graduação em FilosofiaCentro de Ciências Sociais e Humanas, 2023-03-02)
This dissertation provides an exercise in Portuguese language translation of Aristotle's text
"De Memoria et Reminiscentia" from the Greek text. The translation serves the purpose of
consultation and didactic use in an ...
Quality of life and oral health in children - Part II: Brazilian version of the Child Perceptions Questionnaire (11-14)
(AbrascoRio De JaneiroBrasil, 2011)
Tradução, adaptação cultural e validação da Sickle Cell Self-efficacy Scale (SCSES)
(Universidade Federal de Minas GeraisBrasilENFERMAGEM - ESCOLA DE ENFERMAGEMPrograma de Pós-Graduação em EnfermagemUFMG, 2021-03-02)
Introduction: The validation of specific instruments in sickle cell disease is an important health strategy that can support and evaluate educational practices and interventions aimed at improving self-efficacy and skills ...
Factors Conditioning Self-Translation. The Case of Juana Manso’s Los misterios del PlataFactores que condicionan la autotraducción. El caso de Los misterios del Plata, de Juana MansoFacteurs qui conditionnent l’auto-traduction. Le cas de Los misterios del Plata, de Juana Manso
(Universidad de Antioquia, 2022)
Analysis of a self-help book translation for adolescent girls: Discursive tones, discursive ethos and female geek teenage identityAnálise da tradução de obra de autoajuda para garotas adolescentes: Tons do discurso, ethos discursivo e identidade geek feminina adolescente
(2018-01-01)
This article proposes an analysis of the translation activity by considering the concept of tone and discursive ethos and the meaning effects derived from the female geek teenage identity in self-help bestsellers for ...