Dissertação
Tradução, adaptação cultural e validação da Sickle Cell Self-efficacy Scale (SCSES)
Autor
Iara Alves de Sousa
Institución
Resumen
Introduction: The validation of specific instruments in sickle cell disease is an important health strategy that can support and evaluate educational practices and interventions aimed at improving self-efficacy and skills in disease management. Objective: To translate, adapt and validate The Sickle Cell Self-Efficacy Scale (SCSES) for application in the Brazilian cultural context. Methods: This is a methodological study carried out in 6 stages: 1- Initial translation; 2- Translation synthesis; 3- Back-translation; 4- Evaluation by the judges committee, with calculation of the Content Validity Index (CVI); 5- Cultural adequacy (pre-test); 6- Reproducibility. The translation stage was carried out in partnership with the Experimental Translation Laboratory of the School of Languages and the Biostatistics Laboratory of UFMG. In the cultural adaptation stage, the original and translated versions were submitted to analysis by a Committee of Judges composed of five health professionals. From the evaluation obtained the Content Validity Index (CVI) and the percentage of acceptance of the judges in relation to the adequacy of the items evaluated were calculated. Aiming to assess the reliability of the culturally adapted instrument, it was applied in pre-test with the participation of a total of 10 adolescents and young adults with sickle cell disease by telephone call and the responses obtained were recorded on the web platform e-Surv. After the pre-test, the instrument was validated with 55 adolescents and young adults with sickle cell disease, and of these, 43 participated in the retest. The average interval between applications was 17 days. The analyses of internal consistency and reproducibility calculated through Cronbach's alpha coefficient and the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) were performed in the R statistical programming environment. Results: The translated instrument presented good acceptance among the judges, reaching an average Content Validity Index equal to 1.0. In assessing reliability, the scale showed acceptable internal consistency, with Cronbach's alpha equal to 0.84. In the agreement analysis, the intraclass correlation coefficient was 0.923 (95% CI: 0.857 to 0.958), indicating good temporal reproducibility. Conclusions: The process of translation, cultural adaptation and validation generated the Brazilian version of the Sickle Cell Self-Efficacy Scale (SES) considered valid and reliable to be applied in adolescents and young adults with sickle cell disease.