Buscar
Mostrando ítems 21-30 de 500
Rafeef Ziadah’s Poems on Screen: A Socio-Narrative Approach to Subtitling Spoken Word Poetry
(2018)
Spoken word poetry usually portrays personal stories with a message of social justice, and it is a unique form of poetry due to its performative quality. This genre has never been as available as it is now thanks to the ...
Analysis of the spanish subtitling of the british television show "Skins": evaluation and alternative translation
(Pontificia Universidad Católica del Ecuador, 2014)
This dissertation encompasses a descriptive and analytical evaluation of the quality of the subtitle translation to Spanish of the British television show Skins. The dissertation presents a translation analysis heavily ...
The translation process for fictional languages: a study of subtitling procedures from Klingon into Portuguese in the movie Star Trek III: The search for Spock
(Univ Caxias Sul, Graduate Program Literature Culture & Regions, 2021-09-01)
The present work seeks to analyze the subtitles made from the artificial language Klingon into Portuguese in the movie Star Trek III: The search for Spock (1984). The investigation proceeded by Suvi Ramula (2007) is used ...
Subtitles for the cinematographic version of sense and sensibility
(UniandesLenguajes y Estudios SocioculturalesFacultad de Ciencias SocialesDepartamento de Lenguas y Cultura, 2004)
Legendagem comercial e lengendagem pirata: um estudo comparado
(Universidade Federal de Minas GeraisUFMG, 2009-12-10)
This thesis reports on a study carried out within the field of Translation Studies, more specifically, Audiovisual Translation Studies, analyzing a corpus comprised of fragments extracted from ten different horror films ...