Estándares de subtitulación

dc.contributorFERADO GARCIA, ALMA LETICIA; 244664
dc.creatorFLORES LUCAS, GUSTAVO; 482627
dc.creatorFLORES LUCAS, GUSTAVO
dc.date2016-08-03T17:03:25Z
dc.date2016-08-03T17:03:25Z
dc.date2014-11
dc.identifierSubtitulación de Videojuegos en México: estándares de subtitulación para un caso especial de traducción audiovisual. Maestría. Universidad Autónoma del Estado de México.
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/20.500.11799/49961
dc.descriptionEl problema de la subtitulación en videojuegos no sólo obedece a los aspectos técnicos del juego, sino del lenguaje mismo. Los acertijos, los juegos de palabras y las instrucciones son elementos que requieren ser traducidos y, además, debe ser una traducción breve y que no interfiera con la imagen que ya cuenta con otras imágenes.
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad Autónoma del Estado de México
dc.rightsopenAccess
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectEstándares de subtitulación
dc.subjectVideojuegos
dc.subjectTraducción Audiovisual
dc.subjectCIENCIAS SOCIALES
dc.titleSubtitulación de videojuegos en México: estandares de subtitulación para un caso especial de traducción audiovisual
dc.titleEstándares de subtitulación
dc.typeTesis de Maestría
dc.typemasterThesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución