dc.creatorRamírez Giraldo, Juan Guillermo
dc.creatorMontoya Arango, Paula Andrea
dc.date2023-07-19T17:25:59Z
dc.date2023-07-19T17:25:59Z
dc.date2022
dc.date.accessioned2024-04-23T14:17:36Z
dc.date.available2024-04-23T14:17:36Z
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/10495/35966
dc.identifier10.5281/zenodo.6364948
dc.identifierhttps://www.aieti.eu/enti/colombia_SPA/
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9229447
dc.descriptionRESUMEN: La traducción y la interpretación han sido parte del panorama cultural y político colombiano desde mucho antes que existiera lo que hoy conocemos como la República de Colombia. En este artículo presentamos un recorrido por los hechos, prácticas y agentes sobresalientes de la historia de la traducción en este país. La meta requiere de trabajo en diferentes frentes, que den cuenta tanto de las prácticas de traducción como de quienes han documentado estas prácticas desde perspectivas sincrónicas y diacrónicas. Un primer frente, histórico, comprende documentar el ejercicio de la interpretación y de la traducción en este territorio. Un segundo frente, historiográfico, dará cuenta de los trabajos de académicos para documentar o estudiar las traducciones en nuestro contexto. Un tercer frente, histórico-discursivo, presenta los discursos sobre la traducción como ejercicio con impacto en las esferas social, cultural, política, científica y literaria colombianas. Finalmente, se presentan los trabajos de corte académico que se ocupan del estudio de la traducción desde el contexto de los estudios de la traducción contemporáneos; a este frente lo denominaremos traductológico. Este panorama busca dar cuenta del estado de la historia y de la historiografía de la traducción en Colombia y valorar las prácticas y los discursos en torno a la traducción en Colombia para determinar sus funciones en la cultura nacional.
dc.format27
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherAsociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación
dc.relationENTI
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/co/
dc.rightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.subjectTraducción e interpretación
dc.subjectTraducción e interpretación - Aspectos sociales
dc.subjectTraducción - Aspectos culturales
dc.subjectTraducción - Aspectos sociales
dc.subjectTraducción - Colombia
dc.subjectInterpretación
dc.titleColombia
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.typehttps://purl.org/redcol/resource_type/ART
dc.typeArtículo de investigación


Este ítem pertenece a la siguiente institución