Trabalho de Conclusão de Curso
Sobre a origem do português popular brasileiro : uma análise de teses e dissertações
Registro en:
ROLIM, Évelin Rezende. Sobre a origem do português popular brasileiro : uma análise de teses e dissertações. 44 p. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras - Português e Literaturas de Língua Portuguesa ) – Universidade Federal do Pampa, Campus Bagé, Bagé, 2019.
Autor
Rolim , Évelin Rezende
Institución
Resumen
This work based on the methodological theoretical assumptions of the Labovian sociolinguistics, arises from the need to understand the origin of Brazilian Popular Portuguese (PPB). The aim of this paper is to understand how theses and dissertations on verbal and nominal agreement address the processes responsible for the formation of Brazilian popular Portuguese. We have two theories on the subject. The first is the contact line, according to Lucchesi (2001, 2009, 2015), arguing that the origin of Brazilian popular Portuguese (PPB) is rooted in contact with the thousands of Africans who came to Brazil through a slave trade. Contact between different languages would have led to a process of creolizing nature. The second hypothesis goes against the contact line and is also defended by some linguists such as Naro and Sherre (2007a). The main idea of the derivative line is that the variations that occurred in archaic European Portuguese would also be repeated here, so that the PPB would be the result of a secular drift. One of the hallmarks evident in the variation in popular Portuguese is the low frequency of verbal and nominal agreement. This research has as methodology the analysis of theses and dissertations that were searched in the Catalog of Theses and Dissertations of the Coordination of Improvement of Higher Education Personnel (CAPES). The corpus selection was based on the search criterion for the keyword “agreement”. Papers were selected from the year 2014, the year when the works are available for download. For the analysis were considered papers that approach the PPB, papers that deal with the variation with the Brazilian Portuguese as a mother tongue and finally papers that analyze the speech. The corpus of this work consisted of three theses and three dissertations, totaling six works. The results point to the six papers defining PPB as being spoken by people who have little access to education, residents of isolated communities, outskirts who are at the bottom of the social pyramid. Five of the six papers point to an influence of the African languages on Brazilian Portuguese. Of the six papers, four bring the theme of desuloulization only in theoretical discussions and one brings evidence of the process, of the five papers a back evidence of the process. Este trabalho baseado nos pressupostos teórico metodológicos da sociolinguística laboviana, surge a partir da necessidade de entender a origem do Português Popular Brasileiro (PPB). O objetivo deste trabalho é compreender de que maneira teses e dissertações sobre concordância verbal e nominal abordam os processos responsáveis pela formação do português popular brasileiro. Temos duas teorias sobre o tema. A primeira é a linha contatista, segundo Lucchesi (2001, 2009, 2015,) defendendo que a origem do português popular brasileiro (PPB) apresenta como raiz o contato com os milhares de africanos que vinham para o Brasil através de um comércio de escravidão. O contato entre diferentes línguas teria ocasionado um processo de natureza crioulizante. A segunda hipótese vai contra a linha contatista e é defendida também por alguns linguistas como Naro e Sherre (2007a). A linha derivista tem como ideia principal a de que as variações que ocorreram no português europeu arcaico também se repetiriam aqui, de forma que o PPB seria resultado de uma deriva secular. Uma das marcas evidentes na variação em português popular é a baixa frequência de concordância nominal e verbal. Essa pesquisa tem como metodologia a análise de teses e dissertações que foram buscadas no Catálogo de Teses e Dissertações da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES). Para a seleção do corpus foi utilizado o critério de busca pela palavra-chave “concordância”. Foram selecionados trabalhos a partir do ano de 2014, ano em que os trabalhos estão disponíveis para download. Para a análise foram levados em consideração trabalhos que abordam o PPB, trabalhos que tratam da variação tendo o português brasileiro como língua materna e por fim trabalhos que analisam a fala. Constituíram o corpus deste trabalho três teses e três dissertações ,totalizando seis trabalhos. Os resultados apontam para os seis trabalhos definindo PPB como sendo falado por pessoas que têm pouco acesso à educação, moradores de comunidades isoladas, moradores de periferia que estão na base da pirâmide social. Cinco dos seis trabalhos apontam para uma influência das línguas africanas sobre o Português Brasileiro, Dos seis trabalhos, quatro trazem o tema descrioulização apenas em discussões teóricas e um traz evidências do pocesso, dos cinco trabalhos um trás evidência do processo.