Diga “queer” con la lengua afuera: Sobre las confusiones del debate latinoamericano

dc.creatorMartín, Felipe Rivas San
dc.date2023-06-30
dc.date.accessioned2023-09-28T22:21:57Z
dc.date.available2023-09-28T22:21:57Z
dc.identifierhttps://seer.ufu.br/index.php/neguem/article/view/69850
dc.identifier10.14393/CEF-v36n1-2023-4
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9070517
dc.descriptionThe text addresses the conflicts raised by the circulation of the Anglo-Saxon word "queer" transferred to the Latin American and Spanish contexts. To this end, it is proposed to distinguish "queer" in its three aspects of meaning in Latin America: first, "queer" is understood as a term of difficult translation into Spanish, subject to a constant need of explanation. Secondly, queer as "queer theory", that is, as a set of postulates and debates that circulate from North to South. Third, queer as "queer politics," that is, as political positioning and as a set of tactics of resistance. The article delves into the problems caused by the loss of the "performative context" when enunciating queer in Latin America. At the same time, it describes the difference between "queer theory" and "teoría queer" as non-identical critical theoretical sets. Finally, the text proposes the creation of "differential genealogies" that express the localized forms of theoretical and political reflection of sexual dissidence in the Latin American context. KEYWORDS: Queer. Latin America. Performativity. Sexual Dissidence. Differential Genealogies.en-US
dc.descriptionEl texto aborda los conflictos planteados por la circulación de "lo queer" anglosajón trasladado a los contextos latinoamericano y español (de habla castellana). Para ello se propone distinguir "lo queer" en sus tres aspectos de sentido en América Latina: en primer lugar "lo queer" entendido como un término (queer) de difícil traducción al castellano, sujeto a una constante necesidad de explicación. En segundo lugar, lo queer como "teoría queer", es decir, como un conjunto de postulados y debates que circulan del Norte hacia el Sur. En tercer lugar, "lo queer" como "políticas queer", esto es, como posicionamiento político y como un conjunto de tácticas de resistencia. El artículo profundiza en los problemas que provoca la pérdida del “contexto performativo” al enunciar lo queer en América Latina. A la vez, describe la diferencia entre la “teoria queer” y la “queer theory”, como conjuntos teórico críticos no idénticos. Finalmente, el texto propone la creación de "genealogías diferenciales" que expresen las formas localizadas de reflexión teórica y política de las disidencias sexuales en el contexto latinoamericano. PALAVRAS-CHAVE: Queer. América Latina. Performatividade. Disidencia Sexual. Genealogías Diferenciales.es-ES
dc.descriptionO texto aborda os conflitos suscitados pela circulação do "queer" anglo-saxão transferido para os contextos latino-americano e espanhol (de língua espanhola). Para tanto, propõe-se distinguir “o queer” em seus três aspectos de significação na América Latina: em primeiro lugar, “o queer” entendido como um termo (queer) de difícil tradução para o espanhol, sujeito a uma constante necessidade de explicação. Em segundo lugar, queer como “teoria queer”, ou seja, como um conjunto de postulados e debates que circulam de Norte a Sul. Terceiro, “o queer” como “política queer”, ou seja, como posicionamento político e como conjunto de táticas de resistência. O artigo investiga os problemas causados ​​pela perda do "contexto performativo" ao enunciar o queer na América Latina. Ao mesmo tempo, descreve a diferença entre “queer theory” e “teoría queer”, como conjuntos teóricos críticos não idênticos. Por fim, o texto propõe a criação de "genealogias diferenciais" que expressem as formas localizadas de reflexão teórica e política dos dissidentes sexuais no contexto latino-americano. PALAVRAS-CHAVE: Queer. América Latina. Performatividade. Dissidência Sexual. Genealogias Diferenciais.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt-BR
dc.relationhttps://seer.ufu.br/index.php/neguem/article/view/69850/36254
dc.sourceCaderno Espaço Feminino; v. 36 n. 1 (2023); 36-54pt-BR
dc.source1981-3082
dc.source1516-9286
dc.titleDiga “queer” con la lengua afuera: Sobre las confusiones del debate latinoamericanoes-ES
dc.titleDiga “queer” con la lengua afuera: Sobre las confusiones del debate latinoamericanopt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Este ítem pertenece a la siguiente institución