Vobling – a Portuguese-English Corpus-driven Bilingual Vocabulary in the Fields of Linguistics

dc.contributorFromm, Guilherme
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/6627254642763875
dc.contributorFinatto, Maria José Bocorni
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/0180606646463169
dc.contributorTagnin, Stella Esther Ortweiler
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/4402771732265181
dc.contributorSouza, Valeska Virgínia Soares
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/9322570955527591
dc.contributorNovodvorski, Ariel
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/2882362453894798
dc.creatorYamamoto, Márcio Issamu
dc.date2020-10-19T16:50:26Z
dc.date2020-10-19T16:50:26Z
dc.date2020-08-28
dc.date.accessioned2023-09-28T21:20:46Z
dc.date.available2023-09-28T21:20:46Z
dc.identifierYAMAMOTO, Márcio Issamu. VoBLing: vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus. 2020. 214 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2020. Disponível em: http://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682
dc.identifierhttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/30136
dc.identifierhttp://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9068191
dc.descriptionIn this thesis we developed the prototype of a Bilingual Vocabulary in the fields of Linguistics, named VoBLing (in Portuguese) available at http://vobling.votec.ileel.ufu.br/. This research was conducted in Portuguese and in English, based on comparable corpus, and made it available on VoTec - Online Technical Vocabulary (FROMM, 2007, 2018) platform available on the internet, for free access. The theories that support this research are those of Barbosa (1990), on the concept of Vocabulary; Cabré (1999), on the Communicative Theory of Terminology, henceforth TCT; Finatto (2001a), Krieger and Finatto (2004) and Barros (2004), on Terminology in relation to the elaboration of entry definitions. As a methodology and also as a theory, we adopted Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004, 2009; MCENERY; HARDIE, 2012; SCOTT, 2016; 2020) and VoTec as terminology platform parameters (FROMM, 2007). The texts that comprise the corpora used as source for data extraction to choose the terms and definition constructions are specialized, written, subdivided into two different types in Linguistics: (1) PhD theses, master’s dissertations and scientific articles; and (2) Linguistics manuals and Linguistics collections. Part of these texts were compiled by undergraduate students, graduate students and by this researcher, in disciplines taught by Professor Fromm, and as part of the methodological step of this research. The manuals were compiled by the researcher, that is, the digitalization of manuals in Portuguese (LP), the compilation of manuals in English (LI) from the internet and, finally, the availability of these materials in txt files. Data were processed by the software package of Wordsmith Tools 7.0 and 8.0 (SCOTT, 2016, 2020), using its Wordlist, keyword list, and concordance tools. The original proposal of the domain tree of Linguistics is by Fromm (2008), updated by Fromm and Yamamoto (2020), comprising 47 subdomains. The organization of distinctive features on VoBLing was based on Frame Semantics, by Fillmore (1975; 1976; 2003 and 2005), Souza (2019) and on Frame-based Terminology, according to Faber Benítez et al. (2005). As a result, VoBLing provides 200 bilingual entries that include key terms from the field of Linguistics, Descriptive Linguistics, Applied Linguistics, and its subfields.
dc.descriptionCAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
dc.descriptionTese (Doutorado)
dc.descriptionNesta tese elaboramos o protótipo de Vocabulário Bilíngue na área de Linguística, denominado VoBLing, disponível em http://vobling.votec.ileel.ufu.br/. Esta obra foi realizada em português e em inglês, baseada em corpus comparável, posteriormente disponibilizada na plataforma do VoTec – Vocabulário Técnico On-line (FROMM, 2007, 2018), de acesso livre. As teorias que embasam este trabalho são as de Barbosa (1990), sobre o conceito de Vocabulário; de Cabré (1999), com a Teoria Comunicativa da Terminologia, doravante TCT; Finatto (2001a), Krieger e Finatto (2004) e Barros (2004) sobre a Terminologia em relação à elaboração das definições dos verbetes. Na metodologia e também como teoria, adotamos a Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004; 2009; MCENERY; HARDIE, 2012; SCOTT, 2016; 2020) e os parâmetros da plataforma terminológica do VoTec (FROMM, 2007; CARDOSO, 2017). Os textos que constituem os corpora utilizados como fonte para extração de dados para escolha dos termos e construção das definições são acadêmicos, escritos na área de Linguística: teses, dissertações, artigos científicos, manuais e coletâneas de Linguística. Parte dos corpora foi compilada por discentes de graduação, pós-graduação e pelo pesquisador, em disciplinas ministradas pelo professor Fromm, e como parte do processo metodológico desta pesquisa. Já os manuais foram compilados pelo pesquisador, isto é, a digitalização dos manuais em língua portuguesa (LP), a compilação dos manuais em língua inglesa (LI) da internet e, por fim, a disponibilização desses materiais em arquivos txt. O processamento dos textos foi feito pela suíte integrada de programas do WordSmith Tools 7.0 e 8.0 (SCOTT, 2016, 2020), por meio de suas ferramentas de lista de palavras, lista de palavras-chave e concordanciador. A proposta original da árvore de domínio da Linguística é de Fromm (2008) a qual foi atualizada por Fromm e Yamamoto (2020), com 47 subáreas. A organização dos traços distintivos na plataforma do VoBLing foi baseada na Semântica de Frames, de Charles J. Fillmore (1975; 1976; 2003 e 2005) e Souza (2019) e na Terminologia de Frames, segundo Faber Benítez et al. (2005). Como resultado, o VoBLing disponibiliza 200 verbetes bilíngues que incluem termos-chave da área da Linguística Geral, da Linguística Descritiva, da Linguística Aplicada e de suas subáreas.
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândia
dc.publisherBrasil
dc.publisherPrograma de Pós-graduação em Estudos Linguísticos
dc.rightsAcesso Aberto
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
dc.subjectVobLing
dc.subjectVobLing
dc.subjectVocabulário bilíngue de Linguística
dc.subjectBilingual Vocabulary of Linguistics
dc.subjectTerminologia
dc.subjectTerminology
dc.subjectTerminografia
dc.subjectTerminography
dc.subjectLinguística de Corpus
dc.subjectCorpus Linguistics
dc.subjectLinguística
dc.subjectLinguistics
dc.subjectCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
dc.subjectCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
dc.subjectCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::TEORIA E ANALISE LINGUISTICA
dc.subjectCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
dc.subjectLinguística
dc.subjectVocabulário
dc.titleVobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus
dc.titleVobling – a Portuguese-English Corpus-driven Bilingual Vocabulary in the Fields of Linguistics
dc.typeTese


Este ítem pertenece a la siguiente institución