Cross-cultural Adaptation and Validation of the universal Portuguese-version of the Pediatric Functional Assessment of Chronic Illness Therapy Fatigue (peds-FACIT-F)

dc.contributorSilva, Carlos Henrique Martins da
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/7984222743393337
dc.contributorGomes, Carina Mori Frade
dc.contributorhttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4320946D1
dc.contributorMoura, Magda Regina Silva
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/9423093869417072
dc.contributorAzeredo, Catarina Machado
dc.contributorhttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/busca.do
dc.contributorGomes, Débora Cristiane
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/0218586348616969
dc.creatorFernandes, Karla Pereira
dc.date2018-12-21T16:09:32Z
dc.date2018-12-21T16:09:32Z
dc.date2018-08-27
dc.date.accessioned2023-09-28T21:06:07Z
dc.date.available2023-09-28T21:06:07Z
dc.identifierFERNANDES, Karla Pereira. Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: Fadiga (pedsFACIT-F) - Uberlândia. 2018. 65 f. Tese (Doutorado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018. Disponível em: http://dx.doi.org/10.14393/ufu.te.2018.488.
dc.identifierhttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/23539
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.14393/ufu.te.2018.488
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9064075
dc.descriptionIntroduciton: Fatigue is a prevalent symptom in healthy children with acute and chronic diseases. It is a subjective experience of tiredness and exhaustion, which affects the quality of life in the physical, mental and emotional aspects. The evaluation of fatigue in Brazilian and Portuguese children and adolescents requires ageappropriate self-reporting instruments that are valid, reliable and standardized. Objective: To translate, cross-culturally adapt and validate the Portuguese version of the Pediatric-Functional Assessment of Chronic Illness Therapy -Fatigue (pedsFACIT-F). Material and methods: Translation and Cross-cultural adaptation of the peds-FACIT-F was performed according to universal approach and standard international guidelines. The Portuguese version of the peds-FACIT-F was administered to 323 children and adolescents aged 8 -18, 173 healthy 150 with chronic diseases (cancer, juvenile idiopathic arthritis and diabetes). Reliability (internal consistency and test-retest reliability) was assessed. Item Response Theory (IRT) model assumptions were evaluated using Confirmatory Factor Analyses (CFA) and Exploratory Factor Analyses (EFA). Items were calibrated using a Graded Response Model (GRM) to estimate item difficulty and item discrimination. Differential Item and Functioning (DIF) was examined in respect to age, gender and clinical condition. Results: No major cultural adaptations were needed. Internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.84) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0,92) were good. CFA and EFA supported sufficient unidimensionality of the 13 peds-FACIT-F items (CFI = 0.92, TLI = 0.90, RMSEA = 0.097). The factor loads varied from 0.44 to 0.80.The data also fit the GRM and demonstrated good coverage across fatigue construct (threshold parameters range: -1,42 a 4,56) ranged from -1,42 to 4.56. No items demonstrated significant DIF for age, gender and clinical condition. Conclusion: The Portuguese version of the peds-FACIT-F provides a reliable, precise, and valid measure as assessed by robust psychometric properties. Stability of the measurement properties of the peds-FACIT-F allows its use to assess fatigue in clinical research in Brazilian and Portuguese children and adolescents.
dc.descriptionTese (Doutorado)
dc.descriptionIntrodução: Fadiga é um sintoma prevalente em crianças saudáveis e com doenças agudas e crônicas. É uma experiência subjetiva de cansaço e exaustão, que afeta a qualidade de vida nos aspectos físicos, mentais e emocionais. A avaliação de fadiga em crianças e adolescentes brasileiras e portuguesas necessita de instrumentos de auto relato próprios para idade, válidos, confiáveis e padronizados. Objetivo: Traduzir, adaptar transculturalmente e validar a versão portuguesa da escala “Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica – Fadiga (pedsFACITF). Material e métodos: A tradução e adaptação cultural da escala pedsFACIT-F foi realizada conforme padronização internacional e aplicada em 323 crianças (idade entre 8 e 18 anos), 173 saudáveis e 150 crianças com doenças crônicas (câncer, artrite idiopática juvenil e diabetes). A confiabilidade foi avaliada pela consistência interna e reprodutibilidade teste-reteste. Os pressupostos do modelo da Teoria da Resposta ao Item (TRI) foram avaliados por meio da análise fatorial confirmatória (AFC) e análise fatorial exploratória (AFE). Os itens foram calibrados segundo modelo de resposta gradual (MRG) para estimar a dificuldade e discriminação dos itens. O funcionamento diferencial do item (DIF) foi examinado com respeito à idade, gênero e condição de saúde (saudáveis versus doenças crônicas). Resultados: A adaptação cultural não apresentou dificuldades substantivas. A confiabilidade da consistência interna (alfa-Cronbach = 0,84) e do teste-reteste (correlação intra-classe = 0,92) foram adequadas. Os 13 itens da escala apresentaram bons índices de ajuste (CFI = 0,92, TLI = 0,90, RMSEA = 0,097). As cargas fatoriais variaram de 0,44 a 0,80. Na análise fatorial exploratória, o primeiro fator extraído explicou 38% da variância total dos itens e o segundo fator 8,2% o que indica suficiente unidimensionalidade. As análises demostraram um bom ajuste do MRG e boa cobertura do construto fadiga (variação de dificuldade:-1,42 a 4,56). Não foi verificada presença de DIF significante para idade, gênero e condição de saúde. Conclusão: A versão portuguesa da escala pedsFACIT-F é uma medida confiável, precisa e válida, verificada após análises de propriedades psicométricas robustas. A estabilidade das propriedades de medida da escala permite sua disponibilização para avaliação de fadiga em estudos clínicos com crianças e adolescentes brasileiras e portuguesas.
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândia
dc.publisherBrasil
dc.publisherPrograma de Pós-graduação em Ciências da Saúde
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectFadiga
dc.subjectFatigue
dc.subjectCrianças
dc.subjectChildren
dc.subjectTradução transcultural
dc.subjectCross cultural translation
dc.subjectValidação
dc.subjectValidation
dc.subjectCalibração
dc.subjectCalibration
dc.subjectTeoria de resposta ao item
dc.subjectItem Response Theory
dc.subjectCiências médicas
dc.subjectMedical sciences
dc.subjectQualidade de vida
dc.subjectQuality of life
dc.subjectCrianças doenças
dc.subjectCNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINA::SAUDE MATERNO-INFANTIL
dc.titleTradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)
dc.titleCross-cultural Adaptation and Validation of the universal Portuguese-version of the Pediatric Functional Assessment of Chronic Illness Therapy Fatigue (peds-FACIT-F)
dc.typeTese


Este ítem pertenece a la siguiente institución