dc.contributorSilva, Igor Antônio Lourenço da
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/6440150670404908
dc.contributorCosta, Cynthia Beatrice
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/4559061442633545
dc.contributorSá, Arthur de Melo
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/4379875115382571
dc.creatorRibeiro, Maryela Bravo
dc.date2019-07-24T12:34:21Z
dc.date2019-07-24T12:34:21Z
dc.date2019-07-12
dc.date.accessioned2023-09-28T20:47:13Z
dc.date.available2023-09-28T20:47:13Z
dc.identifierRIBEIRO, Maryela Bravo. Uma reflexão sobre o processo tradutório a partir de uma experiência de internacionalização de um periódico brasileiro. 2019. 38 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2019.
dc.identifierhttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/26290
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9058304
dc.descriptionThis senior thesis provides a brief overview of the author’s experience as a translator in an internationalization project. The experience was an opportunity of gaining a deeper understanding of the characteristics and editorial processes of a Brazilian academic journal, Letras & Letras, supported by the graduate programs in Linguistics and Literature at Universidade Federal de Uberlândia. The internationalization process of the journal’s website, which was in Brazilian Portuguese only, aimed initially to have it translated in order to broaden the journal’s impact factor by allowing the attraction of foreign authors and their publication in English. In an attempt to reflect upon what has been learnt during the translation process, this thesis takes a functionalist approach to analyze some source and translated excerpts from the journal’s website.
dc.descriptionUFU - Universidade Federal de Uberlândia
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)
dc.descriptionEsta monografia compreende um breve recorte de uma experiência vivenciada pela autora como tradutora no âmbito de um projeto de internacionalização de um periódico acadêmico. A experiência proporcionou-lhe aprendizado sobre as características e os processos editoriais da Revista dos Programas de Pós-Graduação do Instituto de Letras e Linguística da Universidade Federal de Uberlândia, a Letras & Letras. Inicialmente fomentada pela tradução do sítio eletrônico da revista, que se encontrava apenas em língua portuguesa, a internacionalização visava ampliar o fator de impacto da revista ao permitir a atração de autores estrangeiros e a publicação de seus trabalhos em inglês. Na tentativa de promover uma reflexão acerca do aprendizado durante o processo tradutório, são apresentadas análises das traduções realizadas a partir de trechos do sítio eletrônico do periódico, utilizando-se como base uma abordagem funcionalista.
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândia
dc.publisherBrasil
dc.publisherTradução
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectInternacionalização
dc.subjectInternationalization
dc.subjectPeriódico
dc.subjectJournal
dc.subjectProcesso tradutório
dc.subjectTranslation process
dc.subjectAbordagem funcionalista
dc.subjectFunctionalist approach
dc.subjectCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
dc.titleUma reflexão sobre o processo tradutório a partir de uma experiência de internacionalização de um periódico brasileiro
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso


Este ítem pertenece a la siguiente institución