Trabalho de Conclusão de Curso
UM OLHAR INTERSEMIÓTICO SOBRE MACBETH: REFLETINDO SOBRE UMA TRADUÇÃO
Fecha
2018-03-07Autor
SILVA, JESSICA MATOS DA
SILVA, JESSICA MATOS DA
Institución
Resumen
A presente monografia tem como objetivo construir reflexões sobre a adaptação fílmica Macbeth (2005), sob a direção de Mark Brozel e produção de Peter Moffat como parte do projeto da rede televisiva BBC, Shakespeare Re-told. Nossas observações são construídas sob o viés dos estudos da tradução pós-estruturalista, mais especificamente da tradução intersemiótica, concentrando-nos nos deslocamentos de tempo e espaço da tragédia shakespeariana Macbeth de William Shakespeare para a contemporaneidade e problematizando conceitos tradicionais, como o de “fidelidade”, legitimado pelo senso comum como qualificador de uma boa tradução. Sendo necessário, entretanto, a análise minuciosa de ambas as obras a fim de dialogar com os estudos intersemióticos. Para tanto, utilizamos como referencial teórico textos de Julio Plaza (2010), Rosemary Arrojo (2007), Robert Stam (2000) e Walter Benjamin (2000) como forma de embasar nossas observações. A monografia resultante da pesquisa compreende o processo tradutório como transformação do texto de partida resultante da interpretação do diretor/tradutor.