info:eu-repo/semantics/article
ATITUDES LINGUÍSTICAS DO PORTUGUÊS BRASILEIRO EM CONTATO COM O HUNSRÜCKISCH
Autor
Lara, Claudia Camila
Institución
Resumen
A condição social do fenômeno linguístico do desvozeamento das plosivas é estereotipado como marca linguística característica do português brasileiro em contato com o Hunsrückisch, língua de imigração alemã. Para tanto, verificamos padrões de variação no processo de desvozeamento das plosivas bilabial, alveolar e velar da fala, em português brasileiro, e mensuramos quais as atitudes linguísticas de falantes em relação ao português brasileiro local, português de contato com o Hunsrückisch. Os resultados do estudo sociolinguístico variacionista (LABOV, 2008 [1972], LABOV, 2010) evidenciaram a baixa proporção de desvozeamento, 2,6%. Com a análise de regra variável, conforme o tratamento sociolinguístico quantitativo, captamos o padrão de variação que apresenta a realização variável das plosivas desvozeadas em lugar das vozeadas. O estudo de atitudes linguísticas (TRIANDIS, 1974; FASOLD, 1996; KAUFMANN, 1997; 2011; GILES e BILLINGS, 2004; GARRET, 2005; VANDERMEEREN, 2005) investigou o comportamento linguístico dos falantes e as atitudes linguísticas foram analisadas para verificar o status das variantes desvozeadas, da prática do Hunsrückisch e do português brasileiro local na comunidade em estudo. Portanto, concluímos que o estudo de variação e atitudes linguísticas dos falantes em relação ao português brasileiro local de contato com o Hunsrückisch está no lento declínio das práticas bilíngues e desaparecimento das marcas de contato linguístico.