info:eu-repo/semantics/article
La traducción del Fondo Común de Inversión de la Argentina y el Mutual Fund de los Estados Unidos
Autor
Briga, María Florencia
Institución
Resumen
El objetivo de este trabajo es hacer un análisis exhaustivo de los fondos comunes de inversión en la Argentina mediante la comparación con su equivalente en los Estados Unidos a fin de utilizar conceptos teóricos fundamentados para su aplicación correcta en el área de la traducción. A raíz de las diferencias idiomáticas entre estos países, es interesante investigar este tema financiero desde el punto de vista lingüístico. Se busca explicar cómo se diferencian, en qué se asemejan y de qué modo se relacionan estos conceptos, y cómo a partir de esa comparación se eligen determinados términos a la hora de traducir y si los que se emplean reflejan el sentido integral del concepto en cuestión o si es conveniente explicarlo en caso de que no exista la misma figura en este par de idiomas. Este trabajo representa un aporte al estudio de la traducción de textos de mercado de capitales porque se ahondará en un estudio complementario e integral de ambos conceptos en la traducción del par de idiomas inglés-español.