dc.contributorEsneider Valencia Hernández
dc.creatorDel Rosal Pereira, Ofelia María Liliana
dc.date2022-09-13T16:32:43Z
dc.date2022-09-13T16:32:43Z
dc.date2022
dc.date.accessioned2023-08-28T19:39:05Z
dc.date.available2023-08-28T19:39:05Z
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/10495/30609
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/8465758
dc.descriptionRESUMEN: Proceso autoetnográfico para el desarrollo de una elaboración-creación interpretativa desde el punto de vista de la técnica y el estilo vocal , de diez de las canciones más conocidas en Europa y Estados Unidos del compositor y jazzista francés Michel Legrand (París, 1932-2019), en el marco de arreglos musicales que comprenden elementos de algunos de los géneros y ritmos caribeños de mayor difusión y reconocimiento tales como el bolero clásico, el bolero feeling, la bachata el danzón, el son cubano, el montuno y la salsa. Adicionalmente, dado que gran parte de la expresión interpretativa de estos géneros ha sido y sigue siendo en español, se presenta composición-traducción-adaptación de las letras de esas canciones —enumeradas a continuación—, que fueron específicamente compuestas en inglés (o traducidas a ese idioma): 1. His eyes, her eyes; 2. How do you keep the music playing?; 3. I will wait for you; 4. Summer me, winter me; 5. The summer knows; 6. The Windmills of your smile; 7. This quiet room; 8. Watch what happens; 9. What are you doing the rest of your life?; 10. You must believe in spring.
dc.descriptionEn procura de la elaboración de la propuesta interpretativa técnico-vocal, dentro del marco metodológico de la autoetnografía, donde la percepción y la experimentación propias priman por encima de otros aspectos formales de la música, se utiliza una adaptación del Método Ecléctico para el Análisis Musical de Lawrence Ferrara para analizar la interpretación de cantantes representativos de dichos géneros musicales; y así pre-determinar una guía de referencia de características generales de sus técnicas vocales, estilísticas y expresivas. Y para la traducción-adaptación-composición de las letras al español, se toman en cuenta dichas letras como el componente literario de las canciones, y la traducción como "un arte".
dc.descriptionTRABAJO DE GRADO CON DISTINCIÓN: Summa Cum Laude
dc.format175
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherMedellín - Colombia
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
dc.rightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.subjectBachata
dc.subjectPopular music--Cuba
dc.subjectPopular music--Latin America
dc.subjectMúsica
dc.subjectMusic
dc.subjecthttp://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept353
dc.subjectInterpretación musical
dc.subjectMusical performances
dc.subjectGéneros musicales
dc.subjectRitmos musicales
dc.subjectBolero
dc.subjectSon cubano
dc.subjectSalsa
dc.subjectDanzón (Ritmo musical)
dc.subjectAutoetnografía
dc.subjectComposición musical
dc.subjecthttp://id.loc.gov/authorities/subjects/sh94005133
dc.subjecthttp://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99014994
dc.subjecthttp://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99014710
dc.subjecthttp://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6168
dc.titleLE GRAND CARIBE: Versiones en español e interpretaciones técnico-vocales de diez canciones de Michel Legrand en el marco de géneros y ritmos caribeños
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
dc.typehttps://purl.org/redcol/resource_type/TM
dc.typeTesis/Trabajo de grado - Monografía - Maestría


Este ítem pertenece a la siguiente institución