info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
English annoted translation of tourist advertising material as a contribution to the town hall of Santa Rosa-Provincia de El Oro.
Autor
Vilela Pacheco, Denisse Andrea
Resumen
The town of Santa Rosa is a place where people can find a wide variety of
tourist attractions among them there are rivers, beaches, parks, extraordinary
seafood, and its internationally recognized Annual Shrimp Festival. This city
also has an airport equipped with modern facilities, as well as cozy
restaurants located along the harbor. These places seem to be empty most
of the times, which is not only a waste of resources, but also a pity.
Given the aforementioned fact, and after deep research about the information
of the city available for national and international tourists, it was found that
almost all the existing material was only Spanish, except for one brochure
prepared by the Ecuadorian Ministry of Tourism which contains bilingual
information. This brochure, which seems to have undergone machine
translation, is the only source of information for potential foreign visitors who
do not speak Spanish.
Once this problem was spotted, the major of the town was asked about this
particular issue and he said to be informed and worried about not being able
to overcome the language barrier and attract not only foreign visitors, but
also foreign investment. In view of this fact, he agreed to delegate the work
and accept the professional translation of the material offered at no cost,
guaranteeing the use of adequate techniques and applying all the semantic,
cultural, linguistic and syntactic structures needed for this sort of material.