info:eu-repo/semantics/article
The sign healer. On Homeopathy and other fantastic medicines in the narrative of Julio Cortázar
El signo que cura. Sobre la homeopatía y otros remedios fantásticos en la narrativa de Julio Cortázar
Registro en:
10.15517/re.v0i31.22649
Autor
Barchesi, María Amalia
Institución
Resumen
In light of recent studies in the field of semiotics, the esthesic-sensory dimension of literary texts, my interest turned to "dissect" with these new tools, the body narrative of some key texts by Argentine writer Julio Cortázar, in which inability to translate the varied experience of illness and physical pain it gives rise to a therapeutic narrative of fantastic charactersymptom that violates "the order of discourse" medical. Using the code of the symptoms of homeopathic medicine, Cortázar metaphorizes code language, both being regulated, in semiotic terms, by ratio facilis (Eco, 1979). The Human language for the writer has proved obsolete interoceptive to express the world of each individual, imprisoned in a body unable to communicate its meanings. A la luz de los últimos estudios, en ámbito semiótico, de la dimensión estésico-sensorial de los textos literarios, mi interés se encamina a analizar con estos nuevos instrumentos el cuerpo narrativo de algunos textos claves del escritor argentino Julio Cortázar, en los cuales la imposibilidad de traducir la multiforme experiencia de la enfermedad y del dolor físico da lugar a una terapéutica puesta en narración del dolor, de carácter fantástico-sintomatológico, que transgrede creativamente el “orden del discurso” médico. Con el empleo del código de la sintomatología de la medicina homeopática, Cortázar metaforiza el código de la lengua usual, al estar ambos lenguajes regidos, en términos semióticos, por ratio facilis (Eco, 1979). El lenguaje humano para el escritor se demuestra obsoleto para expresar el mundo interoceptivo de cada individuo, encerrado en un cuerpo incapaz de comunicar sus significados.