info:eu-repo/semantics/article
The voice in “porte (a) faux”: an out-of-tune note of the look
La voz en “porte (a) faux": una nota desafinada de la mirada;
La voix en porte (a) faux : une fausse note du regard;
A voz em “porte (a) faux”: uma nota desafinada do olhar: an out-of-tune note of the look
Autor
Gillie, Claire
Mattos-Avril, Renata
Resumen
The voice of the neurotic walks in porte-à-faux on the tightrope of the symptom. The psychotic, on the other hand, will bond the call of the Other, and these hallucinated voices will be made his/her own. Between the neurotic and his object a, the impression of the fantasy. Between the psychotic and his/her object a, an impress-sound that, through hallucination, engulfs the object a in his pocket. For the neurotic, as for the psychotic, the relationship to the object makes them move forward, like a tightrope walker in porte-à-faux, that we will henceforth write as porte(a)faux.
By letting ourselves be taught by Marguerite, a shoddy Diva singing masterfully out of tune, we will question this point of support that she seeks in the gaze of the other, to finally straighten her voice on the path to tuning, reminding us of what Lacan says his seminary The sympthom: “How can art, or craftsmanship, undo what is imposed by the symptom? Namely: the truth”. La voz del neurótico camina en porte-à-faux sobre la cuerda floja del síntoma. El psicótico, por su vez, se acoplará a la llamada del Otro y esas voces alucinadas, las hará suyas. Entre el neurótico y su objeto a, la punción de la fantasía. Entre el psicótico y su objeto a, un puño-son que, por la alucinación, aplasta el objeto en su bolsillo. Tanto para el neurótico como para el psicótico, la relación con el objeto lo hace avanzar como un equilibrista en porte-à-faux, que escribiremos, de ahora en adelante, porte(a)faux. Cuerpo herético a sí mismo y a la cultura, ¿qué da a escuchar de este real de la voz?
Dejándonos enseñar por Marguerite, una Diva de pacotilla que canta magistralmente desafinado, cuestionaremos ese punto de sustentación que ella busca en la mirada del otro, para finalmente enderezar su voz en el camino de la afinación, recordando lo que dice Lacan en su seminario El Sínthoma: “¿Cómo puede el arte, la artesanía, deshacer lo que impone el síntoma? A saber: la verdad". La voix du névrosé marche en porte-à-faux, sur la corde raide du symptôme. Le psychotique, quant à lui, va s’aboucher à l’appel de l’Autre, et ces voix hallucinées, il va les faire siennes. Entre le névrosé et son objet a, le poinçon du fantasme. Entre le psychotique et son objet a, un poing-son qui par le biais de l’hallucination, engonce l’objet a dans sa poche. Pour le névrosé comme pour le psychotique, le rapport à l’objet le fait avancer, tel un funambule en porte-à-faux que nous écrirons désormais porte(a)faux. Corps hérétique à lui-même et à la culture, que donne-t-il à entendre de ce réel de la voix ?
En nous laissant enseigner par Marguerite, Diva de pacotille chantant magistralement faux, nous interrogerons ce point d’appui qu’elle cherche dans le regard de l’autre, pour enfin redresser sa voix sur le chemin de la justesse, nous rappelant ce que dit Lacan dans Le Sinthome: « En quoi l’art, l’artisanat peut-il déjouer ce qui s’impose du symptôme, à savoir quoi ? : la vérité ». A voz do neurótico caminha em porte-à-faux na corda bamba do sintoma. O psicótico, por sua vez, se acoplará ao chamado do Outro e as vozes alucinadas deste, ele as tornará suas. Entre o neurótico e seu objeto a, a punção da fantasia. Entre o psicótico e seu objeto a, um punho-som que, através da alucinação, esmaga o objeto a em seu bolso. Tanto para o neurótico quanto para o psicótico, a relação com o objeto o faz avançar tal qual um equilibrista em porte-à-faux, que escreveremos doravante como porte(a)faux. Corpo herético a ele mesmo e à cultura, o que ele dá a ouvir deste real da voz?
Permitimo-nos aprender com a personagem de Marguerite, Diva de pacotilha cantando magistralmente desafinado, e nos interrogamos sobre este ponto de suporte que ela busca no olhar do outro, até recolocar sua voz no caminho da afinação, o que nos lembra o que Lacan diz no seminário O Sinthoma: “Em que a arte, o artesanato, pode desfazer, se assim posso dizer, o que se impõe do sintoma? A saber, a verdade”.