info:eu-repo/semantics/article
El reencuentro con el léxico de la delincuencia en el primer diccionario de mexicanismos
Re-encountering the lexicon of delinquency in the first dictionary of Mexicanisms;
Reencontrando o léxico da delinquência no primeiro dicionário de mexicanos
Registro en:
10.34096/sys.n42.11531
Autor
Buzek, Ivo
Institución
Resumen
El Diccionario de mejicanismos de Feliz Ramos i Duarte (1895) es una obra conocida pero todavía poco explorada por la historiografía lingüística. En un trabajo anterior (Buzek y Gazdíková 2017) estudiamos las voces argóticas con la marca l.c. ‘lenguaje de cárcel’, pero nuestras posteriores publicaciones sobre al argot mexicano en el siglo XIX (Buzek 2018 y Buzek 2019a) nos han inducido a volver a la fuente y buscar otras voces argóticas, ya sin acompañamiento de dicha marca específica. Nos interesará su tratamiento lexicográfico, otras posibles marcas que podrán llevar y, sobre todo, los ejemplos y las citas. Para identificar los términos argóticos prestaremos atención a la procedencia de las citas, igual que a todo tipo de información que pueden darnos otras obras lexicográficas del español de México de aquella época (Fernández Gordillo 2010a) y que así podrían completar los datos de Ramos i Duarte. La historia del léxico argótico y sus fuentes en el español mexicano han sido muy poco atendidas hasta hoy día y con este trabajo queremos ayudar a cubrir esta laguna de conocimiento. Feliz Ramos i Duarte’s Diccionario de mejicanismos (1895) is a well-known work but still little explored by linguistic historiography. In a previous paper (Buzek and Gazdíková 2017) we studied the argot voices with the l.c. mark ‘prison language’, but our subsequent publications on Mexican slang in the 19th century (Buzek 2018 and Buzek 2019a) have induced us to go back to the source and look for other argot voices, already unaccompanied by that specific mark. We will be interested in their lexicographic treatment, other possible marks they may carry and, above all, in examples and quotations. To identify the argot terms, we will pay attention to the origin of the quotations, as well as to all kinds of information that other dictionaries or vocabularies of Mexican Spanish of that time can provide (Fernández Gordillo 2010a) and that could complete Ramos i Duarte’s data. The history of the Argotic lexicon and its sources in Mexican Spanish have been very little attended to until today, and with this work we want to help fill this knowledge gap. O Diccionario de mejicanismos (1895) de Feliz Ramos i Duarte é uma obra bem conhecida mas ainda pouco explorada pela historiografia linguística. Num trabalho anterior (Buzek e Gazdíková 2017) estudámos as vozes em argot com a marca l.c. ‘linguagem prisional’, mas as nossas publicações subsequentes sobre a gíria mexicana no século XIX (Buzek 2018 e Buzek 2019a) levaram-nos a voltar à fonte e a procurar outras vozes em argot, já não acompanhadas por essa marca específica. Estaremos interessados no seu tratamento lexicográfico, noutras possíveis marcas que possam transportar e, sobretudo, em exemplos e citações. A fim de identificar os termos argot, prestaremos atenção à proveniência das citações, bem como a todo o tipo de informações que outras obras lexicográficas do espanhol mexicano da época (Fernández Gordillo 2010a) podem fornecer, e que poderiam assim completar os dados de Ramos i Duarte. A história do léxico da gíria e as suas fontes em espanhol mexicano têm sido muito pouco atendidas até hoje, e com este trabalho queremos ajudar a preencher esta lacuna de conhecimento.