info:eu-repo/semantics/article
Presentation of the Dossier
Presentación del Dossier;
Présentation du dossier;
Apresentação do Dossiê
Autor
Pulido Correa, Martha Lucía
Institución
Resumen
La especificidad del proceso de traducción es de crucial importancia para los programas académicos de Traducción puesto que implica una interacción entre la reflexión sobre la práctica, las habilidades y las competencias de la traducción y las características éticas del profesional. En el contexto Latinoamericano, la enseñanza de la traducción ha sido más intuitiva que sistemática; los profesores de lenguas extranjeras han enseñado la materia sin conocimiento sobre la pedagogía y/o la didáctica de la traducción. En Europa y en América, el interés en la didáctica de la traducción data desde 1970 y sigue creciendo ahora que nos hacemos conscientes de que en nuestras sociedades contemporáneas, lengua y cultura están en un continuo cambio y además, son transformadas continuamente por los desarrollos tecnológicos y por la población cambiante.