Artículos de revistas
Translation of a Brazilian educational booklet concerning hydrocephalus into Spanish as spoken in Spain
Traducción de un folleto educativo brasileño acerca de la hidrocefalia a español de España
Fecha
2020-01-01Registro en:
Revista Cientifica de la Sociedad Espanola de Enfermeria Neurologica.
2013-5246
10.1016/j.sedene.2020.05.003
2-s2.0-85087830099
Autor
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
University of Santiago de Compostela
Institución
Resumen
Purpose: A booklet for children with hydrocephalus and their parents was presented. This study translated the Brazilian version of the booklet “Laura's diary: knowing hydrocephalus and its treatment” into Spanish as spoken in Spain. Methodology: This methodological study conducted in Spain (Universidad de Santiago de Compostela) and Brazil (Botucatu Medical School) undertook the following translation steps: translation, using two Brazilian translators fluent in Spanish; synthesis, involving a Spanish nurse with experience in education; and back-translation, using a Brazilian translator and nurse fluent in Spanish. Findings: The two versions of the initial translation were similar, with few amendments necessary during the consensus meeting between the researchers to achieve synthesis of the translations. The two versions of the back-translation were very similar to the original. Conclusion: A free Spanish booklet was presented to minimize the negative effects of surgery, empower families, and aid future research between Brazil and Spain. Mismanagement of a disease can affect a child's quality of life. Communication is essential for health education to help ensure greater participation of patients and families in care plans.