info:eu-repo/semantics/article
Expresión de la cortesía en el acto de habla de la “orden” en español, inglés y francés. / Expression of politeness in the speech act of “ordering” in spanish, english and french
Autor
Rincón Fontanilla, Ana Cecilia
Mujica Almarza, Asmara
Rivero Sulbarán, Carlos
Institución
Resumen
Resumen El estudio busca analizar el acto de habla de la orden en español, inglés y francés con relación a las normas de cortesía asociadas a las culturas de dichas lenguas. Se aplicó el método del análisis del discurso de perspectiva pragmática. Se obtiene que en español existe un alto índice de amenaza con respecto al inglés y al francés donde la orden se refleja principalmente en situaciones neutrales. Se concluye que en español, la orden se traduce en un mecanismo de acercamiento social mientras que en inglés y, en mayor grado, en francés corresponde a un mecanismo de distanciamiento.Abstract The study seeks to analyze the speech act of ordering in Spanish, English and French with respect to the rules of politeness associated with the cultures of these languages. The method of discourse analysis was applied from a pragmatic perspective. Results show that in Spanish there is a high threat rate compared to English and French where the act of ordering is mainly reflected in neutral situations. As a conclusion, in Spanish the act of ordering is translated into a mechanism of camaraderie whereas in English and, to a greater extent, in French it corresponds to a distancing mechanism.