info:eu-repo/semantics/article
Literacy in indigenous contexts: a reality from early childhood education
Alfabetizar en contextos indígenas: una realidad desde la educación inicial
Autor
Castillo Rivero, Iris
Salazar de Silvera, Leonor
Llorent, Vicente J.
Institución
Resumen
Literacy in the mother tongue, Wayuunaiki, the training of indigenous teachers and in general, schooling in the bilingual population are topics of constant current interest and interest in Venezuela and around the world. The present research aimed to analyze the didactic procedure of the bilingual intercultural teacher in his task of literacy in the Wayuu Initial Education Centers belonging to the Idelfonso Vásquez Parish, Maracaibo, Zulia state, Venezuela. Theoretical framework considered the historical and legal support of Intercultural Bilingual Education in Venezuela as a modality of the school system, as well as the latest research trends on the teaching of readin and writing in the native language with in bilingual contexts (Castillo, et al., 2018; Barboza y Peña, 2014; Peña, Serrano y Aguirre, 2009). It was a descriptive, field and transectional research that used direct and non-participatory observation of class sessions, the analysis of the didactic plans, the interview and the semi-structured questionnaire. The subjects were 12 indigenous teachers who work in intercultural initial education centers. The results revealed that the didactic procedure has weaknesses; the wayuunaiki teaching methodology is based on a traditional which comprises the use decontextualized, mechanical, and repetitive strategies that prevent Wayuu learners from widely using their language. The few contact with writing in the mother tongue favors the learning of Spanish as the predominant language. La alfabetización en lengua materna, el wayuunaiki, la formación del docente indígena y en general, la escolarización en población bilingüe son temas de constante actualidad e interés en Venezuela y todo el mundo. La presente investigación tuvo como objetivo analizar el procedimiento didáctico del docente intercultural bilingüe en su tarea de alfabetizador en los Centros de Educación Inicial wayuu pertenecientes a la Parroquia Idelfonso Vásquez, Maracaibo, estado Zulia, Venezuela. Los referentes teóricos consideraron el marco histórico y legal de la Educación Intercultural Bilingüe en Venezuela como una modalidad del sistema escolar, así como las últimas tendencias de las investigaciones en materia de didáctica de la lectura y la escritura en lengua materna en contextos bilingües (Castillo, et al., 2018; Barboza y Peña, 2014; Peña, Serrano y Aguirre, 2009). Se trató de una investigación descriptiva, de campo y transeccional que utilizó la observación directa y no participativa de clases, el análisis de las planificaciones didácticas, la entrevista y el cuestionario semiestructurado. Los sujetos fueron 12 docentes indígenas que laboran en los centros de educación inicial interculturales. Los resultados revelaron que el procedimiento didáctico presenta debilidades, la metodología de enseñanza del wayuunaiki se basa en un modelo tradicional, con estrategias descontextualizadas, mecánicas y repetitivas, que impiden que los educandos wayuu utilicen ampliamente su lengua. El poco contacto con la escritura en lengua materna favorece el aprendizaje del español como lengua predominante.