info:eu-repo/semantics/article
Identidad del uno : su identidad anáforica
Identidad del uno : su identidad anáforica
Autor
Pérez Pelay, José Antonio
Institución
Resumen
This paper approaches a varying form of copula sentences, which is not allowed in Spanish grammar, although it is present in many Spanish speakers in Puerto Rico, that is, a sentence which introduces the pronoun one as part of the predicate: La temporada es una buena (The season is a good one). Anglicism is also discussed here given that its use is endorsed in Englis grammar, and could serve as an example for Spanish speakers. Nevertheless, this paper attempts to give theoretical explanations based upon functional trends from a morphosyntactic perspective (anaphor) as well as semantic (opposite meanings within a scale of relationships). Este trabajo aborda una variante de la oración copulativa no legitimada por la gramática del español, pero presente en muchas actuaciones del español de Puerto Rico, a saber, la oración que introduce el pronombre uno en el constituyente poscopular: La temporada es una buena. Se aborda el tema del anglicismo, puesto que en esta lengua es gramatical el uso indicado, y podría servir de modelo a los hablantes del español. Sin embargo, el estudio intenta ofrecer explicaciones teóricas basadas en aspectos funcionales desde el punto de vista morfosintáctico (la anáfora) así como semántico (oposiciones de significado en una escala de relaciones).