Book chapter
La variación entre PARA~PA' en el habla de Caracas
Registro en:
958-611-098-2
Autor
Bentivoglio, Paola
Suárez, Guillermina
Guirado, Krístel
Institución
Resumen
El propósito de la presente investigación es analizar en el español hablado de Caracas (Venezuela) la variación que se da entre la forma completa y la abreviada de la preposición PARA (me voy PARA/PA nueva york). La motivación para el presente análisis nace de la observación no sistemática de cómo hablantes pertenecientes a diferentes niveles tanto socioeconómicos como culturales utilizan ambas formas en situaciones de habla y contextos muy parecidos. De allí que nos hayamos propuesto determinar cuáles son las variables lingüísticas (fonológicas y semánticas) y/o sociolingüísticas (sexo, edad, nivel socioeconómico) que podrían influir en la alternancia PARA~PA en una muestra del habla de Caracas, grabada en 1987 (cf. Bentivoglio y Sedano 1993). Los hablantes, cuyas grabaciones constituyen el corpus, son veinticuatro (24) hombres y veinticuatro (24) mujeres distribuidos en iguales proporciones en dos grupos generacionales (de 30 a 45 años y de 60 años o más) y en tres niveles socioeconómicos (alto, medio y bajo). Se extrajeron del corpus todos los enunciados en los que aparece PARA~PA por medio de la función concordancia del programa Wordpilot 2002 y se codificaron según las variables arriba mencionadas. Los casos codificados fueron analizados por medio del Goldvarb_2000 (Lawrence, Robinson y Tagliamonte 2001), un programa estadístico especialmente diseñado para el análisis de la variación lingüística. Los resultados obtenidos permiten concluir que el nivel socioeconómico bajo de los hablantes así como el significado direccional del sintagma construido con PARA~PA son las variantes más significativas para el uso de PA. Además, contribuyen significativamente al uso de la forma reducida la presencia de un fonema consonántico en el segmento inmediatamente siguiente a la preposición y el grupo etario igual o superior a 60 años. El análisis también muestra que la alternancia entre las dos formas de la preposición es de tipo cuantitativo pero no cualitativo, ya que, si bien los hablantes del nivel socioeconómico bajo influyen de manera decisiva en el uso de PA, los hablantes de los niveles medio y alto también usan esa forma, aunque en proporciones mucho más reducidas. Se recomienda para futuras investigaciones analizar datos de varios dialectos diferentes, así como someter los casos a un atento análisis espectrográfico con el fin de determinar los procesos fonológicos que puedan explicar el uso variable de la preposición.