dc.creatorToro Vial, José Miguel de
dc.date.accessioned2018-09-26T17:41:12Z
dc.date.accessioned2022-10-18T14:57:41Z
dc.date.available2018-09-26T17:41:12Z
dc.date.available2022-10-18T14:57:41Z
dc.date.created2018-09-26T17:41:12Z
dc.date.issued2018
dc.identifierRevista Chilena de Estudios Medievales Número 13 enero-junio, 2018 pp. 74 - 76
dc.identifier0719689X
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/20.500.12743/1454
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/4444547
dc.description.abstractLa obra de José Martínez Gázquez analiza una de las figuras principales en la construcción de la cultura medieval: el traductor. Ya sea del griego o del árabe, las traducciones al latín o a las lenguas vernáculas son un elemento decisivo en la formación de la civilización europea, siempre nutrida de influencias clásicas y orientales por vía de la recuperación de textos que el Imperio Romano tardío no había tenido interés en conservar. El investigador español, que ya había publicado varios artículos relacionados con el fenómeno de las traducciones y la relación entre los mundos cristiano e islámico, nos ofrece ahora un trabajo de recapitulación sobre estos personajes que permitieron “superar el estado de ignorancia y parálisis intelectual” (p. 6) en que estaba sumida Europa.
dc.languagees
dc.publisherUniversidad Gabriela Mistral
dc.publisherCentro de Estudios Medievales
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/
dc.rightsAttribution-NoDerivs 3.0 United States
dc.subjectReseña de libros
dc.subjectMartínez Gázquez, José
dc.subjectTraducciones
dc.subjectCivilización medieval
dc.titleThe attitude of the medieval latin translators towards the arabic science
dc.typeArtículos de revistas


Este ítem pertenece a la siguiente institución