info:eu-repo/semantics/article
BARTLEBY, O ESCREVENTE, DE HERMAN MELVILLE: COMPARANDO DUAS TRADUÇÕES DE TOMAZ TADEU
Autor
Devincenzi, Isabel Speggiorin
Resumen
Este trabalho se propõe a analisar duas versões de Bartleby, o escrevente, de Herman Melville, na língua portuguesa, por Tomaz Tadeu. Aspectos da modalidade verbal da expressão "I would prefer not to", tidas como "a fórmula", de acordo com Deleuze, serão observadas; bem como, as estratégias de tradução utilizadas pelo tradutor nas duas versões em português e as notas de rodapé explicativas por ele acrescidas ao texto. É possível concluir que o tradutor realiza um trabalho capacitado e coerente em ambas as suas versões, o que demonstra a sua familiaridade com a cultura americana.