Artículos de revistas
Sobre los occidentalismos fonéticos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos
On the phonetic occidentalismos of the Profecías de Merlín in the Castilian Baladros
Fecha
2019Registro en:
0210-9174 (impreso)
1988-8538 (online)
10.3989/rfe.2019.002
Autor
Casais, Alejandro
Institución
Resumen
Resumen: el Baladro de Burgos (1498) y la Demanda de Sevilla (1535) constituyen
los únicos testimonios hoy conocidos de un romanceamiento castellano medieval
de las Prophetiae Merlini de Godofredo de Monmouth. Se trata de una versión muy
deturpada y ciertos rasgos dialectales occidentales nos permiten sospechar que parte de
las lecciones inadmisibles surgieron por causas lingüísticas. Enfocado en el nivel fonético,
este artículo examinará tanto los occidentalismos evidentes, esos aún presentes en
los testimonios, como los conjeturales, aquellos que pueden deducirse de sus errores;
estos resultan importantes pues certifican que los rasgos lingüísticos que nos interesan
remontan a etapas previas de la tradición textual. Abstract: The Baladro from Burgos (1498) and the Demanda from Seville (1535)
constitute the only extant witnesses of a medieval Castilian translation of the Prophetiae Merlini by Geoffrey of Monmouth. The version is quite corrupt and some Western
dialectal traits allows us to suspect that part of the inadmissible readings had a linguistic
cause. Focused on the phonetic level, this article will examine both the evident
Western forms, those still existing in the witnesses, and the conjectural ones, those that
can be deduced from their errors; these are important because they certify that the linguistic
traits that interest us go back to previous stages of the textual tradition.